1. Samuel 14, 25

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 14, Vers: 25

1. Samuel 14, 24
1. Samuel 14, 26

Luther 1984:Es waren aber Honigwaben auf dem Felde,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nun hatte sich damals die ganze Gegend mit Bienenwirtschaft befaßt, und die Bienenstöcke befanden sich auf freiem Felde-1-. -1) die Üs. von V. 25 ist fraglich.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das ganze Land war in die (Zeit der) Honigernte-1- gekommen, und es gab Honig auf der Fläche des Feldes-a-. -1) w: in die Honigwaben; aüs: das ganze Volk kam in den Wald. Für «Wald» und «Honigwabe» steht im Hebräer dasselbe Wort. a) Matthäus 3, 4.
Schlachter 1952:Und das ganze Land hatte sich mit Bienenzucht befaßt, und Bienenstöcke befanden sich auf freiem Felde.
Schlachter 2000 (05.2003):Das ganze Land aber kam gerade in die Zeit der Honigernte, und Honig befand sich auf dem freien Feld.
Zürcher 1931:Es waren aber Honigwaben auf dem Felde.
Luther 1912:Und das ganze Land kam in den Wald. Es war aber Honig auf dem Erdboden.
Buber-Rosenzweig 1929:Es waren aber damals allerlei Landleute in das Gestockicht gekommen, weil Honig auf der Fläche des Feldes war.
Tur-Sinai 1954:Und das gesamte Landvolk kam ins Gestrüpp, da war Honig auf des Feldes Fläche.
Luther 1545 (Original):Vnd das gantze Land kam in den wald, Es war aber honig im felde,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das ganze Land kam in den Wald. Es war aber Honig im Felde.
NeÜ 2024:obwohl das ganze Land in der Wabenernte war und sich Honig auf dem freien Feld befand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es war aber das ganze Land in die [Zeit der] Honigwaben gekommen, und es war Honig auf dem Feld(a).
-Fussnote(n): (a) w.: auf der Fläche des Feldes (o.: des offenen Landes)
-Parallelstelle(n): Honig 2. Mose 3, 8; 4. Mose 13, 27; Matthäus 3, 4
English Standard Version 2001:Now when all the people came to the forest, behold, there was honey on the ground.
King James Version 1611:And all [they of] the land came to a wood; and there was honey upon the ground.
Westminster Leningrad Codex:וְכָל הָאָרֶץ בָּאוּ בַיָּעַר וַיְהִי דְבַשׁ עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 25: Honig … auf dem freien Feld. Ein Hinweis auf die Honigwaben im Wald (V. 27).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 14, 25
Sermon-Online