Luther 1984: | Und David ging ab und zu von Saul hinweg nach Bethlehem, um die Schafe seines Vaters zu hüten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ging David ab und zu von Sauls Hofe heim, um in Bethlehem das Kleinvieh seines Vaters zu hüten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | David aber ging ab und zu von Saul weg, um die Schafe seines Vaters in Bethlehem zu weiden-a-. - -a) V. 34; 1. Samuel 16, 19. |
Schlachter 1952: | ging David wieder von Saul weg, um in Bethlehem seines Vaters Schafe zu hüten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | da ging David wieder von Saul weg, um in Bethlehem die Schafe seines Vaters zu hüten. |
Zürcher 1931: | David nun ging ab und zu von Saul weg, um seines Vaters Schafe in Bethlehem zu hüten. |
Luther 1912: | ging David ab und zu von Saul, daß er die Schafe seines Vaters hütete zu Bethlehem. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dawid aber pflegte, um die Schafe seines Vaters in Betlehem zu weiden, aus Schauls Umgebung zu gehn und zu kehren. |
Tur-Sinai 1954: | Dawid aber ging immer hin und kehrte heim von Schaul, um die Schafe seines Vaters in Bet-Lehem zu weiden. |
Luther 1545 (Original): | gieng Dauid widerumb von Saul, das er der schafe seines Vaters hütet zu Bethlehem. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | ging David wiederum von Saul, daß er der Schafe seines Vaters hütete zu Bethlehem. |
NeÜ 2024: | David ging ab und zu von Saul weg, um die Schafe seines Vaters in Bethlehem zu weiden. (Er war damals also noch nicht Sauls Waffenträger.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | pflegte David - um das Kleinvieh seines Vaters in Bethlehem zu weiden(a) -, von Saul hinzugehen und zurückzukehren. -Fussnote(n): (a) und zu hüten -Parallelstelle(n): 1. Samuel 17, 34; 1. Samuel 16, 19 |
English Standard Version 2001: | but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. |
King James Version 1611: | But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. |
Westminster Leningrad Codex: | וְדָוִד הֹלֵךְ וָשָׁב מֵעַל שָׁאוּל לִרְעוֹת אֶת צֹאן אָבִיו בֵּֽית לָֽחֶם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 17, 15: da ging David wieder von Saul weg. David hatte geteilte Pflichten, seine Aufgabe bei Saul als einer von vielen Waffenträgern (16, 21) und das Hüten der Schafe seines Vaters in Bethlehem. In dieser Zeit lernte David zweifelsohne wichtige Lektionen hinsichtlich der Schwere der Verantwortung, Lektionen, die er später bei der Herrschaft über Israel anwandte. |