1. Samuel 26, 1

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 26, Vers: 1

1. Samuel 25, 44
1. Samuel 26, 2

Luther 1984:DIE Leute von Sif aber kamen zu Saul nach Gibea und sprachen: David hält sich verborgen auf dem Hügel Hachila, der Jeschimon gegenüber liegt.-a- -a) 1. Samuel 23, 19 - 24, 23; Psalm 54, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA kamen die Siphiter zu Saul nach Gibea und meldeten: «Wisse, David hält sich auf dem Höhenzuge Hachila am Saume der Einöde-a- verborgen.» -a) vgl. 1. Samuel 23, 19.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND die Sifiter kamen zu Saul nach Gibea und sagten: Hält sich David nicht auf dem Hügel Hachila-a-, (der) Jeschimon-1- gegenüber(liegt), verborgen? -1) d.i. ein Wüstenstreifen. a) 1. Samuel 23, 19.24.
Schlachter 1952:ABER die Siphiter kamen zu Saul gen Gibea und sprachen: Ist nicht David verborgen auf dem Hügel Hachila vor der Wüste?
Schlachter 2000 (05.2003):Aber die Siphiter kamen zu Saul nach Gibea und sprachen: Hält sich nicht David verborgen auf dem Hügel Hachila vor der Wildnis?
Zürcher 1931:DA kamen die Siphiter zu Saul nach Gibea und sprachen: Wisse, David hält sich auf dem Hügel Hachila, östlich von der Einöde, verborgen. -1. Samuel 23, 14.19.
Luther 1912:Die aber von a) Siph kamen zu Saul gen Gibea und sprachen: Ist nicht David verborgen auf dem Hügel Hachila vor der Wüste? - a) 1. Samuel 23, 19; Psalm 54, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Sifiter kamen zu Schaul nach Giba, zu sprechen: Hält sich nicht am Dusterhügelzug angesichts der Öde Dawid verborgen?!
Tur-Sinai 1954:Da kamen die Sifiter zu Schaul nach ha-Gib'a und sprachen: «Sieh, Dawid hält sich auf dem Hügel ha-Hachila verborgen, vor der Wüste.»
Luther 1545 (Original):Die aber von Siph kamen zu Saul gen Gibea, vnd sprachen, Ist nicht Dauid verborgen auff dem hügel Hachila fur der wüsten?
Luther 1545 (hochdeutsch):Die aber von Siph kamen zu Saul gen Gibea und sprachen: Ist nicht David verborgen auf dem Hügel Hachila vor der Wüste?
NeÜ 2024:David beschämt Saul zum zweiten Mal: Ein paar Männer aus Sif kamen erneut zu Saul nach Gibea und sagten: David hält sich auf dem Hügel Hachila gegenüber von Jeschimon versteckt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Sifiter kamen zu Saul nach Gibea und sagten: Hält sich David nicht auf dem Hügel Hachila verborgen, der Jeschimon gegenüber [liegt]?
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 23, 19; Psalm 54, 2
English Standard Version 2001:Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, Is not David hiding himself on the hill of Hachilah, which is on the east of Jeshimon?
King James Version 1611:And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, [which is] before Jeshimon?
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹאוּ הַזִּפִים אֶל שָׁאוּל הַגִּבְעָתָה לֵאמֹר הֲלוֹא דָוִד מִסְתַּתֵּר בְּגִבְעַת הַחֲכִילָה עַל פְּנֵי הַיְשִׁימֹֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 1: Hügel Hachila … Wildnis. S. Anm. zu 23, 19.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 26, 1
Sermon-Online