Luther 1984: | Und David machte sich auf und zog hin mit den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu -a-Achisch, dem Sohn Maochs, dem König von Gat. -a) 1. Samuel 21, 11-16. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So machte David sich denn auf und zog mit den sechshundert Mann, die er bei sich hatte, zu Achis, dem Sohne Maochs, dem König von Gath, hinüber-a-. -a) vgl. 1. Samuel 21, 11-16. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So machte sich David auf und ging mit sechshundert Mann, die bei ihm waren-a-, zu Achisch, dem Sohn des Maoch, dem König von Gat, über-b-. -a) 1. Samuel 25, 13. b) 1. Samuel 21, 11; 1. Könige 2, 39. |
Schlachter 1952: | Also machte sich David auf mit den sechshundert Männern, die bei ihm waren, und ging hinüber zu Achis, dem Sohne Maochs, dem König zu Gat. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So machte sich David auf mit den 600 Mann, die bei ihm waren, und ging hinüber zu Achis, dem Sohn Maochs, dem König von Gat. |
Zürcher 1931: | Also machte sich David auf und ging mit den sechshundert Mann, die bei ihm waren, hinüber zu Achis, dem Sohne Maochs, dem König von Gath. -1. Samuel 21, 11; 1. Könige 2, 39. |
Luther 1912: | Und machte sich auf und ging hinüber samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu a) Achis, dem Sohn Maochs, dem König zu Gath. - a) 1. Samuel 21, 11; 1. Könige 2, 39. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dawid machte sich auf und schritt hinüber, er und die sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achisch Sohn Maochs, König von Gat.. |
Tur-Sinai 1954: | Da machte sich Dawid auf und zog, er und sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achisch, dem Sohn Maochs, dem König von Gat. |
Luther 1545 (Original): | Vnd macht sich auff, vnd gieng hinüber, sampt den sechs hundert Man, die bey jm waren, zu Achis dem son Maoch könige zu Gath. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und machte sich auf und ging hinüber, samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohn Maochs, Könige zu Gath. |
NeÜ 2024: | So zog David mit seinen 600 Mann zu Achisch Ben-Maoch, dem König von Gat. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und David machte sich auf und ging zu Achisch, dem Sohn Maochs, dem König von Gat, hinüber, er und sechshundert Mann, die mit ihm waren. -Parallelstelle(n): sechsh. 1. Samuel 25, 13; Achisch 1. Samuel 21, 11; 1. Könige 2, 39 |
English Standard Version 2001: | So David arose and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath. |
King James Version 1611: | And David arose, and he passed over with the six hundred men that [were] with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּקָם דָּוִד וַיַּעֲבֹר הוּא וְשֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ אֲשֶׁר עִמּוֹ אֶל אָכִישׁ בֶּן מָעוֹךְ מֶלֶךְ גַּֽת |