2. Samuel 15, 13

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 15, Vers: 13

2. Samuel 15, 12
2. Samuel 15, 14

Luther 1984:DA kam einer, der sagte es David an und sprach: Jedermanns Herz in Israel hat sich Absalom zugewandt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun ein Bote bei David eintraf mit der Meldung: «Das Herz der Israeliten hat sich Absalom zugewandt»,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND ein Bote kam zu David und sagte: Das Herz der Männer von Israel steht hinter Absalom-a-. -a) Richter 9, 3.
Schlachter 1952:Da kam ein Bote und zeigte es David an und sprach: Das Herz der Männer Israels hat sich Absalom zugewandt!
Schlachter 2000 (05.2003):Davids Flucht. Seine Freunde und Feinde Da kam ein Bote und meldete es David und sprach: Das Herz der Männer von Israel hat sich Absalom zugewandt!
Zürcher 1931:Da kam einer und meldete David: Das Herz der Männer Israels hat sich Absalom zugewandt.
Luther 1912:Da kam einer, der sagte es David an und sprach: Das Herz jedermanns in Israel folgt Absalom nach.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Meldung kam zu Dawid, man sprach: Das Herz der Mannschaft Jissraels ist hinter Abschalom.
Tur-Sinai 1954:Da kam der Künder zu Dawid und sprach: «Das Herz der Männer Jisraëls hat sich Abschalom zugeneigt.»
Luther 1545 (Original):Da kam einer der sagts Dauid an, vnd sprach, Das hertz jdermans in Jsrael folget Absalom nach.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kam einer, der sagte es David an und sprach: Das Herz jedermanns in Israel folget Absalom nach.
NeÜ 2024:Davids Flucht aus Jerusalem: Als ein Bote zu David kam und meldete: Das Herz der Männer Israels gehört Abschalom!,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es kam ein Berichterstatter zu David und sagte: Das Herz der Mannschaft Israels ist hinter Absalom!
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 15, 6
English Standard Version 2001:And a messenger came to David, saying, The hearts of the men of Israel have gone after Absalom.
King James Version 1611:And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹא הַמַּגִּיד אֶל דָּוִד לֵאמֹר הָיָה לֶב אִישׁ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי אַבְשָׁלֽוֹם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 13: In Psalm 3 wird an Davids Flucht vor Absalom erinnert. Da er die von ihm verschönerte Stadt erhalten und nicht durch Krieg beschädigen wollte, und weil er meinte, im Landesinneren mehr Unterstützung zu finden, verließ David die Stadt mit seinem ganzen Hausstand und seiner persönlichen Leibwache.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 15, 13
Sermon-Online