Luther 1984: | -a-JOAB aber war über das ganze Heer Israels gesetzt, Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und Pleter. -a) V. 23-26: 2. Samuel 8, 16-18; 1. Könige 4, 4.6. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | JOAB war oberster Heerführer in Israel: Benaja, der Sohn Jojada's, war Befehlshaber (der Leibwache) der Krethi und Plethi-1-; -1) vgl. Anm. zu 2. Samuel 8, 18. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND Joab war über das ganze Heer (eingesetzt, über) Israel, und Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und über die Pleter-a-, -a) 1. Könige 1, 7.8. |
Schlachter 1952: | Und Joab war über das ganze Heer Israels gesetzt und Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und Pleter. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Joab war über das ganze Heer Israels gesetzt und Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und Pleter. |
Zürcher 1931: | Joab war über das ganze Heer gesetzt, Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und Plether -2. Samuel 8, 16-18. |
Luther 1912: | Joab aber war über das ganze Heer Israels. Benaja, der Sohn Jojadas, war über die A) Krether und Plether. - A) Leibwache. 2. Samuel 8, 16-18. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wieder war über alle Heerschar Jissraels Joab. Über die Kretiter und über die Pletiter: Bnaja Sohn Jehojadas, |
Tur-Sinai 1954: | Und Joab war (gesetzt) über das ganze Heer Jisraëls, und Benaja, der Sohn Jehojadas, über die Kereter und Peleter. |
Luther 1545 (Original): | Joab aber war vber das gantze Heer Jsrael. Benaia der son Joiada war vber die Crethi vnd Plethi. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Joab aber war über das ganze Heer Israels. Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krethi und Plethi. |
NeÜ 2024: | Davids oberste Beamte: Joab war der Oberbefehlshaber über das Heer Israels, Benaja Ben-Jojada befehligte die königliche Leibgarde, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Joab war über das ganze Heer Israels. Und über die Kreter und über die Pleter war Benaja, der Sohn Jojadas. -Parallelstelle(n): 2. Samuel 8, 16-18; 1. Könige 4, 1-6 |
English Standard Version 2001: | Now Joab was in command of all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was in command of the Cherethites and the Pelethites; |
King James Version 1611: | Now Joab [was] over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites and over the Pelethites: |
Westminster Leningrad Codex: | וְיוֹאָב אֶל כָּל הַצָּבָא יִשְׂרָאֵל וּבְנָיָה בֶּן יְהוֹיָדָע עַל הכרי הַכְּרֵתִי וְעַל הַפְּלֵתִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 20, 23: Vgl. eine ähnliche Auflistung in 8, 15-18. |