2. Samuel 20, 23

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 20, Vers: 23

2. Samuel 20, 22
2. Samuel 20, 24

Luther 1984:-a-JOAB aber war über das ganze Heer Israels gesetzt, Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und Pleter. -a) V. 23-26: 2. Samuel 8, 16-18; 1. Könige 4, 4.6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):JOAB war oberster Heerführer in Israel: Benaja, der Sohn Jojada's, war Befehlshaber (der Leibwache) der Krethi und Plethi-1-; -1) vgl. Anm. zu 2. Samuel 8, 18.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Joab war über das ganze Heer (eingesetzt, über) Israel, und Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und über die Pleter-a-, -a) 1. Könige 1, 7.8.
Schlachter 1952:Und Joab war über das ganze Heer Israels gesetzt und Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und Pleter.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Joab war über das ganze Heer Israels gesetzt und Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und Pleter.
Zürcher 1931:Joab war über das ganze Heer gesetzt, Benaja, der Sohn Jojadas, über die Kreter und Plether -2. Samuel 8, 16-18.
Luther 1912:Joab aber war über das ganze Heer Israels. Benaja, der Sohn Jojadas, war über die A) Krether und Plether. - A) Leibwache. 2. Samuel 8, 16-18.
Buber-Rosenzweig 1929:Wieder war über alle Heerschar Jissraels Joab. Über die Kretiter und über die Pletiter: Bnaja Sohn Jehojadas,
Tur-Sinai 1954:Und Joab war (gesetzt) über das ganze Heer Jisraëls, und Benaja, der Sohn Jehojadas, über die Kereter und Peleter.
Luther 1545 (Original):Joab aber war vber das gantze Heer Jsrael. Benaia der son Joiada war vber die Crethi vnd Plethi.
Luther 1545 (hochdeutsch):Joab aber war über das ganze Heer Israels. Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krethi und Plethi.
NeÜ 2024:Davids oberste Beamte: Joab war der Oberbefehlshaber über das Heer Israels, Benaja Ben-Jojada befehligte die königliche Leibgarde,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Joab war über das ganze Heer Israels. Und über die Kreter und über die Pleter war Benaja, der Sohn Jojadas.
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 8, 16-18; 1. Könige 4, 1-6
English Standard Version 2001:Now Joab was in command of all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was in command of the Cherethites and the Pelethites;
King James Version 1611:Now Joab [was] over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites and over the Pelethites:
Westminster Leningrad Codex:וְיוֹאָב אֶל כָּל הַצָּבָא יִשְׂרָאֵל וּבְנָיָה בֶּן יְהוֹיָדָע עַל הכרי הַכְּרֵתִי וְעַל הַפְּלֵתִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 23: Vgl. eine ähnliche Auflistung in 8, 15-18.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 20, 23
Sermon-Online