Luther 1984: | -a-Adonija aber, der Sohn der Haggit, empörte sich und sprach: Ich will König werden! Und -b-er schaffte sich Wagen und Gespanne an und fünfzig Mann als seine Leibwache. -a) 2. Samuel 3, 4. b) 2. Samuel 15, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ADONIA aber, der Sohn der Haggith, dachte voller Überhebung: «Ich bin's, der König wird!» daher schaffte er sich Wagen und Pferde-1- an und fünfzig Mann, die als Leibdiener-2- vor ihm herliefen. -1) o: Reiter. 2) = Trabanten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Adonija aber, der Sohn der Haggit-a-, überhob sich und sagte: --Ich- bin es, der König wird! Und er schaffte sich Wagen und Reiter-1- an und fünfzig Mann, die vor ihm herliefen-b-. -1) o: Pferde o. Gespanne. a) 1. Könige 2, 13; 2. Samuel 3, 4. b) 2. Samuel 15, 1. |
Schlachter 1952: | Adonia aber, der Sohn der Haggit, erhob sich und sprach: Ich will König werden! Und er verschaffte sich Wagen und Reiter und fünfzig Mann, die vor ihm herliefen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Adonija aber, der Sohn der Haggit, erhob sich und sprach: Ich will König werden! Und er verschaffte sich Wagen und Reiter und 50 Mann, die vor ihm herliefen. |
Zürcher 1931: | Adonia aber, der Sohn der Haggith, überhob sich und dachte: Ich werde König, ich! Und er schaffte sich Wagen und Pferde an und fünfzig Mann, die als Trabanten vor ihm her liefen. -2. Samuel 3, 4; 15, 1. |
Luther 1912: | a) Adonia aber, der Sohn der Haggith, erhob sich und sprach: Ich will König werden! und b) machte sich Wagen und Reiter und fünfzig Mann zu Trabanten vor ihm her. - a) 2. Samuel 3, 4. b) 2. Samuel 15, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Adonija Sohn der Chaggit betrug sich hoffärtig, als wollte er sprechen: Ich bins, der König wird! Er schaffte sich Gefährt und Reisige an, und fünfzig Mann, die vor ihm herliefen. |
Tur-Sinai 1954: | Aber Adonija, der Sohn der Haggit, überhob sich, indem er sprach: «Ich werde König sein!» Und er bestellte sich Wagen und Reiter und fünfzig Mann, die vor ihm herliefen. |
Luther 1545 (Original): | Adonia aber der son Hagith erhub sich, vnd sprach, Ich wil König werden. Vnd macht jm Wagen vnd Reuter, vnd funffzig Man zu Drabanten fur jm her. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Adonia aber, der Sohn Hagiths, erhub sich und sprach: Ich will König werden! Und machte ihm Wagen und Reiter und fünfzig Mann zu Trabanten vor ihm her. |
NeÜ 2024: | Damals wurde Adonija, der Sohn von Davids Frau Haggit, überheblich und erklärte: Ich bin der künftige König! Dann schaffte er sich Wagen und Pferde an und legte sich eine Leibwache von fünfzig Mann zu, die vor ihm herliefen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Adonija aber, der Sohn der Haggit, erhob sich und sagte: Ich will König werden! Und er verschaffte sich Wagen und Reiter und fünfzig Mann, die vor ihm herliefen. -Parallelstelle(n): Adonija 1. Könige 2, 13; 2. Samuel 3, 4; herlief. Richter 9, 4; 2. Samuel 15, 1 |
English Standard Version 2001: | Now Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king. And he prepared for himself chariots and horsemen, and fifty men to run before him. |
King James Version 1611: | Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him. |
Westminster Leningrad Codex: | וַאֲדֹנִיָּה בֶן חַגִּית מִתְנַשֵּׂא לֵאמֹר אֲנִי אֶמְלֹךְ וַיַּעַשׂ לוֹ רֶכֶב וּפָרָשִׁים וַחֲמִשִּׁים אִישׁ רָצִים לְפָנָֽיו |