1. Könige 4, 7

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 4, Vers: 7

1. Könige 4, 6
1. Könige 4, 8

Luther 1984:Und Salomo hatte zwölf Amtleute über ganz Israel, -a-die den König und sein Haus versorgten, und zwar ein jeder im Jahr einen Monat lang. -a) 1. Samuel 8, 11-18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Salomo hatte zwölf Vögte-1-, die über ganz Israel gesetzt waren und den König und seinen Hof zu versorgen hatten, und zwar lag jedem von ihnen die Versorgung einen Monat lang im Jahre ob. -1) s. Anm. zu V. 5.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Salomo hatte zwölf Vögte über ganz Israel, die versorgten den König und sein Haus. Einen Monat im Jahr oblag einem (von ihnen) die Versorgung-a-. -a) 1. Könige 5, 7; 1. Chronik 27, 1.
Schlachter 1952:Und Salomo hatte zwölf Vögte über ganz Israel, die den König und sein Haus mit Speise versorgten; je einen Monat im Jahre lag jedem die Versorgung ob.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Salomo hatte zwölf Aufseher über ganz Israel, die den König und sein Haus mit Speise versorgten; je einen Monat im Jahr war jeder mit der Versorgung beauftragt.
Zürcher 1931:Salomo hatte zwölf Statthalter über ganz Israel, die den König und sein Haus mit Speise versorgten; je einen Monat im Jahr lag jedem die Versorgung ob.
Luther 1912:Und Salomo hatte zwölf Amtleute über ganz Israel, die den König und sein Haus versorgten. Ein jeder hatte des Jahrs einen Monat lang zu versorgen;
Buber-Rosenzweig 1929:Zwölf Amtsvögte hatte Schlomo über alles Jissrael, die versorgten den König und sein Haus, eine Mondneuung im Jahr lag es dem einzelnen ob, zu versorgen.
Tur-Sinai 1954:Und Schelomo hatte zwölf Vögte über ganz Jisraël, und sie versorgten den König und sein Haus, einen Monat im Jahr lag einem die Versorgung ob.
Luther 1545 (Original):Vnd Salomo hatte zwelff Amptleute vber gantz Jsrael, die den König vnd sein Haus versorgeten, Einer hatte des jars ein mondlang zu versorgen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Salomo hatte zwölf Amtleute über ganz Israel, die den König und sein Haus versorgten. Einer hatte des Jahrs einen Monden lang zu versorgen.
NeÜ 2024:Salomo hatte Israel in zwölf Bezirke eingeteilt, die von Vögten verwaltet wurden. Diese hatten reihum je einen Monat lang die Versorgung des königlichen Hofs zu übernehmen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Salomo hatte zwölf Vorsteher über ganz Israel, und sie versorgten den König und sein Haus. Je einen Monat im Jahr oblag es einem, zu versorgen.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 5, 7; 1. Chronik 27, 1-15
English Standard Version 2001:Solomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household. Each man had to make provision for one month in the year.
King James Version 1611:And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
Westminster Leningrad Codex:וְלִשְׁלֹמֹה שְׁנֵים עָשָׂר נִצָּבִים עַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְכִלְכְּלוּ אֶת הַמֶּלֶךְ וְאֶת בֵּיתוֹ חֹדֶשׁ בַּשָּׁנָה יִהְיֶה עַל אחד הָאֶחָד לְכַלְכֵּֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 7: zwölf Aufseher. Salomo teilte das Land in 12 geographische Gebiete (die sich von den Stammesgrenzen unterschieden) und setzte über jedes einen Aufseher. Jeden Monat sammelte ein anderer Aufseher Lebensmittel in seinem Gebiet, um den König und seinen Hofstaat zu versorgen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 4, 7
Sermon-Online