Luther 1984: | Salomo aber gab Hiram zwanzigtausend Sack Weizen zum Unterhalt für seinen Hof und zwanzigtausend Eimer gepreßtes Öl. Das gab Salomo jährlich dem Hiram.-a- -a) V. 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Salomo dagegen lieferte dem Hiram 20 000 Kor Weizen für den Unterhalt seines Hofes und 20 000 Bath-1- feinstes Öl von zerstoßenen Oliven; so viel hatte Salomo dem Hiram Jahr für Jahr zu liefern. -1) ein Bath = 36, 4 Liter; ein Kor = 10 Bath. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Salomo aber lieferte Hiram 20 000 Kor Weizen als Verpflegung für sein Haus und zwanzig Kor-1- reines-2- Öl-a-. Das lieferte Salomo dem Hiram Jahr für Jahr. -1) LXX: 20 000 Bat. 2) w: gestoßenes; d.h. Öl aus zerstoßenen Oliven. a) Esra 3, 7; Hesekiel 27, 17. |
Schlachter 1952: | Salomo aber gab dem Hiram zwanzigtausend Kor Weizen zur Speise für sein Gesinde und zwanzig Kor gestoßenes Öl. Solches gab Salomo dem Hiram alljährlich. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Salomo aber gab dem Hiram 20 000 Kor Weizen zur Speise für sein Haus und 20 Kor feines Olivenöl. Dies gab Salomo dem Hiram alljährlich. |
Zürcher 1931: | Salomo aber lieferte dem Hiram 20 000 Kor Weizen zum Unterhalt für seinen Hof und 20 000 Bath vom feinsten Öl. So viel lieferte Salomo dem Hiram Jahr für Jahr. |
Luther 1912: | Salomo aber gab Hiram 20.000 Kor Weizen, zu essen für sein Gesinde, und 20 Kor gestoßenen Öls. Solches gab Salomo jährlich dem Hiram. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und Schlomo gab dem Chiram zwanzigtausend Malter Weizen als Atzung für sein Haus und zwanzig Malter gestoßnen Öls, so hatte es Schlomo Jahr um Jahr dem Chiram zu geben. |
Tur-Sinai 1954: | und Schelomo gab Hiram zwanzigtausend Kor Weizen als Zehrung für sein Haus und zwanzig Kor Öl aus gestoßenen Oliven; solches gab Schelomo Hiram Jahr für Jahr. |
Luther 1545 (Original): | Salomo aber gab Hiram zwenzig tausent Cor weitzen zu essen fur sein Gesinde, vnd zwenzig Cor gestossen öles, Solchs gab Salomo jerlich dem Hiram. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Salomo aber gab Hiram zwanzigtausend Kor Weizen zu essen für sein Gesinde und zwanzig Kor gestoßen Öl. Solches gab Salomo jährlich dem Hiram. |
NeÜ 2024: | (25) Dafür lieferte Salomo Hiram jährlich 2000 Wagenladungen Weizen und 2000 Fässer reines Olivenöl. (MT 20.000 und 20 Kor. Die LXX verbessert letzteres nach 2. Chronik 2, 9 auf 20.000 Bat. Von hier an o_N, siehe Vorwort des Übersetzers (NeÜ-Button in der Titelleiste mit Rechtsklick zu Info ...).) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Salomo aber gab Hiram 20000 Kor Weizen(a) als Verpflegung für sein Haus und 20 Kor(b) gestoßenes(c) Öl. So hatte Salomo Hiram Jahr für Jahr zu beliefern. -Fussnote(n): (a) Ein Kor = 10 Epha = 220-360 l (b) so der Mas. T.; nach 2. Chronik 2, 9 waren es 20000 Bat (ca. 4400-7200 Hektoliter). (c) d. i.: im Mörser gestoßenes, ungepresstes -Parallelstelle(n): Esra 3, 7; Hesekiel 27, 17 |
English Standard Version 2001: | while Solomon gave Hiram 20,000 cors of wheat as food for his household, and 20,000 cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year. |
King James Version 1611: | And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat [for] food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year. |
Westminster Leningrad Codex: | וּשְׁלֹמֹה נָתַן לְחִירָם עֶשְׂרִים אֶלֶף כֹּר חִטִּים מַכֹּלֶת לְבֵיתוֹ וְעֶשְׂרִים כֹּר שֶׁמֶן כָּתִית כֹּֽה יִתֵּן שְׁלֹמֹה לְחִירָם שָׁנָה בְשָׁנָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 15: S. 2. Chronik 2, 1-18. 5, 15 Hiram, der König von Tyrus. Tyrus war eine wichtige Hafenstadt am Mittelmeer nördlich von Israel. Durch das Gebiet des Libanon zogen sich zwei steil aufragende Gebirgsketten, und an ihren Hängen wuchs ein dichter Bestand Zedernwald. Hiram I. herrschte dort ca. 978944 v.Chr. Zu einem früheren Zeitpunkt hatte er David bereits Baumaterial und Arbeiter zum Bau seines Palastes gesandt (2. Samuel 5, 11). Salomo hielt die freundschaftlichen Beziehungen zu Hiram aufrecht, die David geknüpft hatte. Sie waren beiden nützlich, da Israel Weizen und Öl gegen Holz tauschte (s. V. 23-25). |