1. Könige 10, 11

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 10, Vers: 11

1. Könige 10, 10
1. Könige 10, 12

Luther 1984:Auch brachten -a-die Schiffe Hirams, die Gold aus Ofir einführten, sehr viel Sandelholz und Edelsteine. -a) 1. Könige 9, 27.28.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Allerdings brachten auch die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir geholt hatten, Sandelholz in sehr großer Menge und Edelsteine aus Ophir mit;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auch die Flotte Hirams, die Gold aus Ofir holte-a-, brachte aus Ofir Almuggim-Hölzer-b- in sehr großer Menge und Edelsteine. -a) 1. Könige 9, 27.28. b) 2. Chronik 2, 7.
Schlachter 1952:Dazu brachten die Schiffe Hirams, welche Gold aus Ophir führten, sehr viel Sandelholz und Edelsteine von Ophir.
Schlachter 2000 (05.2003):Dazu brachte die Schiffsflotte Hirams, die Gold aus Ophir holte, sehr viel Sandelholz und Edelsteine von Ophir.
Zürcher 1931:Auch brachten die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir holten, sehr viel Sandelholz und Edelsteine aus Ophir mit.
Luther 1912:Dazu die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir führten, brachten sehr viel Sandelholz und Edelgestein. - 1. Kön 9, 27.28.
Buber-Rosenzweig 1929:Auch hatte Chirams Schiffsflotte, die Gold von Ofir hertrug, Sandelholz von Ofir, sehr viel, und Edelgestein einbekommen,
Tur-Sinai 1954:Auch die Schiffe Hirams, die Gold von Ofir trugen, brachten von Ofir sehr viel Almuggim-Holz und Edelgestein.
Luther 1545 (Original):Dazu die schiffe Hiram, die gold aus Ophir füreten, brachten seer viel Hebenholtz, vnd Edelgesteine. -[Hebenholtz] Heben ist ein Bawm in Indienland.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dazu die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir führeten, brachten sehr viel Ebenholz und Edelgesteine.
NeÜ 2024:Auch die Flotte Hirams, die Gold aus Ofir holte, hatte schon eine große Menge kostbarer Steine und Hölzer mitgebracht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und auch hatten die Schiffe Hirams, die Gold aus Ofir trugen, Sandelholz(a) aus Ofir gebracht in sehr großer Menge und kostbare Steine.
-Fussnote(n): (a) heb. almuggim
-Parallelstelle(n): 1. Könige 9, 27.28; 2. Chronik 8, 18
English Standard Version 2001:Moreover, the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones.
King James Version 1611:And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
Westminster Leningrad Codex:וְגַם אֳנִי חִירָם אֲשֶׁר נָשָׂא זָהָב מֵאוֹפִיר הֵבִיא מֵאֹפִיר עֲצֵי אַלְמֻגִּים הַרְבֵּה מְאֹד וְאֶבֶן יְקָרָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 1: S. 2. Chronik 9, 1-28. 10, 1 Saba. Saba lag im Südwesten Arabiens, etwa 1.900 km von Jerusalem entfernt. wegen des Namens des HERRN. Das Hauptmotiv des Besuches der Königin war, Salomos Ruf der Weisheit und Hingabe an den Herrn zu prüfen. Rätseln. Rätsel, die dem Hörer Probleme bereiten sollten (vgl. Richter 14, 12).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 10, 11
Sermon-Online