| Luther 1984: | Die Zeit aber, die Salomo König war zu Jerusalem über ganz Israel, ist vierzig Jahre. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Zeit aber, während welcher Salomo in Jerusalem über ganz Israel geherrscht hat, betrug vierzig Jahre. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Tage, die Salomo in Jerusalem über ganz Israel als König herrschte-a-, (betrugen) vierzig Jahre. -a) Prediger 1, 1. |
| Schlachter 1952: | Die Zeit aber, während Salomo über ganz Israel zu Jerusalem regierte, beträgt vierzig Jahre. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Die Zeit aber, die Salomo über ganz Israel in Jerusalem regierte, betrug 40 Jahre. |
| Zürcher 1931: | Die Zeit aber, während welcher Salomo über ganz Israel in Jerusalem regiert hat, beträgt vierzig Jahre. |
| Luther 1912: | Die Zeit aber, die Salomo König war zu Jerusalem über ganz Israel, ist vierzig Jahre. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Der Tage aber, die Schlomo in Jerusalem über alles Jissrael Königschaft hatte, sind vierzig Jahre. |
| Tur-Sinai 1954: | Und die Zeit, die Schelomo in Jeruschalaim über ganz Jisraël regierte, war vierzig Jahre. |
| Luther 1545 (Original): | Die zeit aber die Salomo könig war zu Jerusalem vber gantz Jsrael ist vierzig jar. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Zeit aber, die Salomo König war zu Jerusalem über ganz Israel, ist vierzig Jahre. |
| NeÜ 2024: | Vierzig Jahre lang regierte Salomo über ganz Israel in Jerusalem. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Tage, die Salomo in Jerusalem über ganz Israel ‹als König› herrschte, waren vierzig Jahre. -Parallelstelle(n): 1. Könige 2, 11; 2. Chronik 9, 30 |
| English Standard Version 2001: | And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years. |
| King James Version 1611: | And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel [was] forty years. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ שְׁלֹמֹה בִירוּשָׁלִַם עַל כָּל יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָֽה |