1. Könige 12, 15

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 12, Vers: 15

1. Könige 12, 14
1. Könige 12, 16

Luther 1984:So hörte der König nicht auf das Volk; denn so war es bestimmt von dem HERRN, damit er sein Wort wahr machte, das er durch -a-Ahija von Silo geredet hatte zu Jerobeam, dem Sohn Nebats. -a) 1. Könige 11, 29-31.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So schenkte also der König dem Volke kein Gehör; denn vom HErrn war es so gefügt worden, damit er seine Verheißung in Erfüllung gehen ließe, die der HErr durch den Mund Ahia's von Silo dem Jerobeam, dem Sohne Nebats, gegeben hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So hörte der König nicht auf das Volk; denn es war eine Wendung von seiten des HERRN-a-, damit er sein Wort aufrechthielt, das der HERR durch Ahija, den Siloniter, zu Jerobeam, dem Sohn des Nebat, geredet hatte-b-. -a) 1. Mose 24, 50; Richter 14, 4; 2. Chronik 22, 7. b) 1. Könige 11, 31.
Schlachter 1952:Also willfahrte der König dem Volke nicht; denn es ward so vom HERRN gefügt, auf daß er sein Wort erfülle, welches der HERR durch Achija von Silo zu Jerobeam, dem Sohne Nebats, geredet hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):So schenkte der König dem Volk kein Gehör; denn es wurde so vom HERRN gefügt, damit er sein Wort erfüllte, das der HERR durch Achija von Silo zu Jerobeam, dem Sohn Nebats, geredet hatte.
Zürcher 1931:Also hörte der König nicht auf das Volk; denn es war so von dem Herrn gefügt, damit er das Wort erfülle, das er durch Ahia von Silo zu Jerobeam, dem Sohne Nebats, geredet hatte. -1. Könige 11, 29-31.
Luther 1912:Also gehorchte der König dem Volk nicht; denn es war also gewandt von dem Herrn, auf daß a) er sein Wort bekräftigte, das er durch Ahia von Silo geredet hatte zu Jerobeam, dem Sohn Nebats. - a) 1. Kön 11, 31.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König hörte nicht auf das Volk, denn von IHM aus war es eine Wendung, aufzurichten seine Rede, die ER durch Achija den Schiloniter zu Jarobam Sohn Nbats geredet hatte.
Tur-Sinai 1954:So hörte der König nicht auf das Volk. Denn es war Fügung von dem Ewigen, um sein Wort zu erfüllen, das der Ewige geredet durch Ahija, den Schiloniten, zu Jarob'am, dem Sohn Nebats.
Luther 1545 (Original):Also gehorcht der König dem volck nicht, Denn es war also gewand von dem HERRN, Auff das er sein wort bekrefftiget, das er durch Ahia von Silo geredt hatte zu Jerobeam dem son Nebat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also gehorchte der König dem Volk nicht; denn es war also gewandt von dem HERRN, auf daß er sein Wort bekräftigte, das er durch Ahia von Silo geredet hatte zu Jerobeam, dem Sohn Nebats.
NeÜ 2024:Der König hörte also nicht auf das Volk. Jahwe hatte es so gefügt, um das Wort wahr zu machen, das er, Jahwe, durch Ahija von Schilo zu Jerobeam Ben-Nebat gesprochen hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König hörte nicht auf das Volk, denn es war eine Wendung von Seiten Jahwehs, damit er sein Wort aufrecht hielte, das Jahweh durch die Hand Ahijas, des Siloniters, zu Jerobeam, dem Sohn Nebats, gesagt hatte.
-Parallelstelle(n): Wendung Josua 11, 20; 2. Chronik 11, 4; 2. Chronik 22, 7; 2. Chronik 25, 20; aufrecht. 1. Könige 11, 31
English Standard Version 2001:So the king did not listen to the people, for it was a turn of affairs brought about by the LORD that he might fulfill his word, which the LORD spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
King James Version 1611:Wherefore the king hearkened not unto the people; for the cause was from the LORD, that he might perform his saying, which the LORD spake by Ahijah the Shilonite unto Jeroboam the son of Nebat.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹֽא שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֶל הָעָם כִּֽי הָיְתָה סִבָּה מֵעִם יְהוָה לְמַעַן הָקִים אֶת דְּבָרוֹ אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי אֶל יָרָבְעָם בֶּן נְבָֽט



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 15: vom HERRN. Gottes Souveränität benutzte Rehabeams Narrheit, um Achijas Prophezeiung zu erfüllen (11, 29-39). 12, 16 David. Israels Worte (V. 16) drückten absichtliche, vorsätzliche Rebellion gegenüber der davidischen Dynastie aus (vgl. V. 19). Herausfordernd zitierten die Israeliten Schebas Ausruf, den dieser bei seinem Aufstand gegen David ausstieß (2. Samuel 20, 1). Die Nordstämme erklärten, dass sie mit David keine rechtmäßige Verbindung hatten, und gingen ihres Weges.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 12, 15
Sermon-Online