1. Könige 13, 5

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 13, Vers: 5

1. Könige 13, 4
1. Könige 13, 6

Luther 1984:Und der Altar barst, und die Asche wurde verschüttet vom Altar nach dem Wunderzeichen, das der Mann Gottes gegeben hatte auf das Wort des HERRN hin.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Altar aber barst, und die Fettasche, die darauf lag, wurde vom Altar herab verschüttet, wie der Gottesmann es als Wahrzeichen auf Geheiß des HErrn angekündigt hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Altar zerbarst, und die Fettasche wurde vom Altar verschüttet nach dem Wunderzeichen-1-, das der Mann Gottes auf das Wort des HERRN hin gegeben hatte-a-. -1) o: Wahrzeichen. a) Amos 3, 14.
Schlachter 1952:Und der Altar barst, und die Asche ward vom Altar verschüttet, gemäß dem Zeichen, das der Mann Gottes durch das Wort des HERRN angekündigt hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Altar barst, und die Asche wurde vom Altar herabverschüttet, gemäß dem Zeichen, das der Mann Gottes durch das Wort des HERRN angekündigt hatte.
Zürcher 1931:Der Altar aber zerbarst, und die Asche auf dem Altar wurde verschüttet, wie es der Gottesmann auf Geheiss des Herrn als Zeichen verkündet hatte.
Luther 1912:Und der Altar riß, und die Asche ward verschüttet vom Altar nach dem Wunderzeichen, das der Mann Gottes gegeben hatte durch das Wort des Herrn.
Buber-Rosenzweig 1929:die Schlachtstatt barst, daß die Asche von der Schlachtstatt verschüttet wurde, gemäß dem Erweis, den der Mann Gottes aus SEINER Rede angegeben hatte.
Tur-Sinai 1954:Der Altar aber spaltete sich, und die Asche ward verschüttet von dem Altar, gemäß dem Wahrbeweis, den der Gottesmann nach dem Geheiß des Ewigen gegeben hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd der Altar reis, vnd die assche ward verschüttet vom Altar, nach dem Wunder, das der man Gottes gegeben hatte, durch das wort des HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Altar riß, und die Asche ward verschüttet vom Altar, nach dem Wunder, das der Mann Gottes gegeben hatte durch das Wort des HERRN.
NeÜ 2024:Der Altar zerbarst und die Asche darauf wurde verschüttet, wie der Mann Gottes es angekündigt hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Altar brach auseinander, und die Fettasche wurde vom Altar [herab] verschüttet, gemäß dem Wunderzeichen, das der Mann Gottes durch das Wort Jahwehs gegeben hatte.
-Parallelstelle(n): Amos 3, 14
English Standard Version 2001:The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.
King James Version 1611:The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְהַמִּזְבֵּחַ נִקְרָע וַיִּשָּׁפֵךְ הַדֶּשֶׁן מִן הַמִּזְבֵּחַ כַּמּוֹפֵת אֲשֶׁר נָתַן אִישׁ הָאֱלֹהִים בִּדְבַר יְהוָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 13, 5
Sermon-Online