2. Könige 4, 11

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 4, Vers: 11

2. Könige 4, 10
2. Könige 4, 12

Luther 1984:Und es begab sich eines Tages, daß Elisa dort einkehrte und sich oben in die Kammer legte und darin schlief.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als er nun eines Tages wieder hinkam, kehrte er in dem Oberstübchen ein und schlief darin.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah eines Tages, als er (wieder) dahin kam, kehrte er in das Obergemach ein und schlief dort.
Schlachter 1952:Es begab sich nun eines Tages, daß er hineinkam und sich in die Dachstube verfügte und darin schlief.
Schlachter 2000 (05.2003):Es geschah nun eines Tages, dass er dort hinkam, und er kehrte in das Obergemach ein und legte sich darin hin.
Zürcher 1931:Eines Tages nun begab es sich, dass er wieder dorthin kam. Da kehrte er in dem Obergemache ein und legte sich darin schlafen.
Luther 1912:Und es begab sich zu der Zeit, daß er hineinkam und legte sich oben in die Kammer und schlief darin
Buber-Rosenzweig 1929:So geschah eines Tags, er kam dorthin, rastete im Dachaufbau, legte sich dort hin.
Tur-Sinai 1954:Da war es eines Tages, daß er dort hinkam, in das Obergemach einkehrte und sich dort hinlegte.
Luther 1545 (Original):Vnd es begab sich zur zeit, das er hin ein kam, vnd legt sich oben in die Kamer vnd schlieff drinnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es begab sich zu der Zeit, daß er hineinkam und legte sich oben in die Kammer und schlief drinnen.
NeÜ 2024:Als Elischa eines Tages wieder vorbeikam, ruhte er sich in diesem Zimmer aus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah eines Tages, als er dorthin kam, kehrte er in das Obergemach ein und schlief dort.
-Parallelstelle(n): Oberg. 1. Könige 17, 19; Apostelgeschichte 9, 37
English Standard Version 2001:One day he came there, and he turned into the chamber and rested there.
King James Version 1611:And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי הַיּוֹם וַיָּבֹא שָׁמָּה וַיָּסַר אֶל הָעֲלִיָּה וַיִּשְׁכַּב שָֽׁמָּה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 4, 11
Sermon-Online