2. Könige 6, 24

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 6, Vers: 24

2. Könige 6, 23
2. Könige 6, 25

Luther 1984:DANACH begab es sich, daß Ben-Hadad, der König von Aram, sein ganzes Heer versammelte und heraufzog und Samaria belagerte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SPÄTER begab es sich, daß Benhadad-a-, der König von Syrien, seine ganze Heeresmacht zusammenzog, vor Samaria rückte und es belagerte. -a) vgl. 1. Könige 20, 1.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es geschah danach, da versammelte Ben-Hadad, der König von Aram, sein ganzes Heer und zog herauf und belagerte Samaria-a-. -a) V. 8; 2. Könige 17, 5; 1. Könige 20, 1.
Schlachter 1952:Darnach begab es sich, daß Benhadad, der König von Syrien, sein ganzes Heer versammelte und heraufzog und Samaria belagerte.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Belagerung Samarias Und danach geschah es, dass Benhadad, der König von Aram, sein ganzes Heer versammelte und heraufzog und Samaria belagerte.
Zürcher 1931:DARNACH begab es sich, dass Benhadad, der König von Syrien, sein ganzes Heer sammelte und hinaufzog und Samaria belagerte.
Luther 1912:Nach diesem begab sich’s, daß Benhadad, der König von Syrien, all sein Heer versammelte und zog herauf und belagerte Samaria.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah aber, daß Benhadad der König von Aram all sein Lagerheer zuhaufholte, er zog herauf und engte Samaria ein.
Tur-Sinai 1954:Es war aber nachher, da sammelte Ben-Hadad, der König von Aram, sein ganzes Heerlager, zog hinauf und belagerte Schomeron.
Luther 1545 (Original):Nach diesem begab sichs, das Benhadad der könig zu Syrien alle sein Heer versamlet, vnd zoch er auff, vnd belagert Samaria.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nach diesem begab sich's, daß Benhadad, der König zu Syrien, all sein Heer versammelte und zog herauf und belagerte Samaria.
NeÜ 2024:Elischa im belagerten Samaria: Einige Zeit später mobilisierte der syrische König Ben-Hadad ("Ben-Hadad" II. regierte von etwa 860 bis 843 v.Chr. Die Belagerung Samarias fand wahrscheinlich um 844 v.Chr. statt.) sein ganzes Heer und belagerte Samaria.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah danach, da versammelte Ben-Hadad, der König von Aram, sein ganzes Heer und zog hinauf und belagerte Samaria.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 17, 5; 2. Könige 18, 9; 1. Könige 20, 1
English Standard Version 2001:Afterward Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria.
King James Version 1611:And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיְהִי אַחֲרֵי כֵן וַיִּקְבֹּץ בֶּן הֲדַד מֶֽלֶךְ אֲרָם אֶת כָּל מַחֲנֵהוּ וַיַּעַל וַיָּצַר עַל שֹׁמְרֽוֹן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 24: Benhadad. S. Anm. zu 1. Könige 15, 18. Der gleiche Benhadad hatte Samaria bereits früher belagert (1. Könige 20, 1), was die Folge von Ahabs törichter und unangebrachter Freundlichkeit war (1. Könige 20, 42). sein ganzes Heer. Im Gegensatz zu den kleinen Einfallkommandos (V. 8.23) und der größeren Streitmacht, die Elisas Gefangennahme suchte (V. 14), berief Benhadad seine ganze Armee, marschierte auf Samaria zu und belagerte die Hauptstadt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 6, 24
Sermon-Online