Luther 1984: | Und der König Ahas gebot dem Priester Uria: Auf dem großen Altar sollst du anzünden die Brandopfer des Morgens und die Speisopfer des Abends und die Brandopfer des Königs und sein Speisopfer und die Brandopfer des ganzen Volks samt ihrem Speisopfer und Trankopfer; und alles Blut der Brandopfer und das Blut der Schlachtopfer sollst du daran sprengen. Aber wegen des kupfernen Altars will ich bedenken, was ich mache. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sodann erteilte der König Ahas dem Priester Uria folgenden Befehl: «Auf dem großen (neuen) Altar verbrenne das Morgenbrandopfer und das Abendspeisopfer, sowie das Brandopfer des Königs nebst seinem Speisopfer, ebenso auch die Brandopfer aller Privatleute des Landes samt ihren Speis- und Trankopfern, und sprenge alles Blut der Brandopfer und alles Blut der Schlachtopfer an diesen Altar; in betreff des ehernen Altars aber will ich mich noch bedenken.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der König Ahas befahl dem Priester Uria: Auf dem großen Altar bringe das Morgen-Brandopfer und das Abend-Speisopfer dar-1a- sowie das Brandopfer des Königs samt seinem Speisopfer und das Brandopfer des ganzen Volkes des Landes samt ihren Speisopfern und ihren Trankopfern; und alles Blut der Brandopfer und alles Blut der Schlachtopfer sollst du daran sprengen! Der bronzene Altar aber soll für mich sein, daß ich (auf ihm) Opferschau vornehme-2-. -1) w: Auf dem großen Altar laß das Morgen-Brandopfer und das Abend-Speisopfer als Rauch aufsteigen. 2) o: Um den bronzenen Altar aber will ich mich kümmern. a) 2. Mose 29, 39; 1. Könige 7, 23-39. |
Schlachter 1952: | Und der König Ahas gebot dem Priester Urija und sprach: Auf dem großen Altar sollst du das Brandopfer anzünden am Morgen und das Speisopfer am Abend und das Brandopfer des Königs und sein Speisopfer, auch das Brandopfer aller Leute im Lande samt ihrem Speisopfer und ihren Trankopfern; und alles Blut des Brandopfers und alles andere Opferblut sollst du daraufsprengen; wegen des ehernen Altars aber will ich mich noch bedenken. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der König Ahas gebot dem Priester Urija und sprach: Auf dem großen Altar sollst du das Morgen-Brandopfer anzünden und das Abend-Speisopfer und das Brandopfer des Königs und sein Speisopfer, auch das Brandopfer des einfachen Volkes samt ihrem Speisopfer und ihren Trankopfern; und alles Blut des Brandopfers und alles Blut der Schlachtopfer sollst du darauf sprengen; wegen des ehernen Altars aber will ich mich noch bedenken! |
Zürcher 1931: | Und der König Ahas gebot dem Priester Uria: Auf dem grossen Altar sollst du das Morgenbrandopfer und das Abendspeisopfer verbrennen, auch das Brandopfer und Speisopfer des Königs sowie das Brandopfer und Speisopfer aller Leute im Lande; und ihre Trankopfer und alles Blut von Brandopfern und von Schlachtopfern sollst du darauf sprengen; wegen des ehernen Altars aber will ich mich bedenken. |
Luther 1912: | Und der König Ahas gebot Uria, dem Priester, und sprach: Auf dem großen Altar sollst du anzünden die Brandopfer des Morgens und die Speisopfer des Abends und die Brandopfer des Königs und sein Speisopfer und die Brandopfer alles Volks im Lande samt ihrem Speisopfer und Trankopfer; und alles Blut der Brandopfer und das Blut aller andern Opfer sollst du darauf sprengen; aber mit dem ehernen Altar will ich denken, was ich mache. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der König Achas gebot Urija dem Priester, sprechend: An der großen Schlachtstatt sollst du aufrauchen lassen die Darhöhung des Morgens und die Hinleite des Abends, die Darhöhung des Königs und seine Hinleite, die Darhöhung aller Volkschaft des Landes, ihre Hinleite und ihre Güsse, alles Darhöhungsblut und alles Schlachtungsblut, an sie sollst du es sprengen, um die eherne Schlachtstatt aber sich zu kümmern wird mir obliegen. |
Tur-Sinai 1954: | Und es gebot der König Ahas dem Priester Urija und sprach: «Auf dem großen Altar laß rauchen das Hochopfer des Morgens und das Mehlopfer des Abends und das Hochopfer von allem Volk des Landes und ihr Mehlopfer und ihre Gußspenden, und alles Blut vom Hochopfer und alles Blut vom Schlachtopfer sollst du daran sprengen; und der eherne Altar soll mir dienen, ihn aufzusuchen.» |
Luther 1545 (Original): | Vnd der könig Ahas gebot Vria dem Priester, vnd sprach, Auff dem grossen Altar soltu anzünden die Brandopffer des morgens, vnd die Speisopffer des abends, vnd die Brandopffer des Königs vnd sein Speisopffer, vnd die Brandopffer alles volcks im Laube, sampt jrem Speisopffer vnd Tranckopffer, Vnd alles blut der Brandopffer, vnd das blut aller ander Opffer soltu drauff sprengen, Aber mit dem ehrnen Altar wil ich dencken was ich mache. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der König Ahas gebot Uria, dem Priester, und sprach: Auf dem großen Altar sollst du anzünden die Brandopfer des Morgens und die Speisopfer des Abends und die Brandopfer des Königs und sein Speisopfer und die Brandopfer alles Volks im Lande samt ihrem Speisopfer und Trankopfer und alles Blut der Brandopfer, und das Blut aller andern Opfer sollst du drauf sprengen; aber mit dem ehernen Altar will ich denken, was ich mache. |
NeÜ 2024: | Dem Priester Urija befahl er: Auf dem großen neuen Altar werden von jetzt an alle Brand- und Speisopfer dargebracht, die Morgen- und Abendopfer, ebenso die Brand-, Speis- und Trankopfer für den König und das ganze Volk. Und alles Blut der Tiere, die für Brand- und Freudenopfer (Beim "Freudenopfer" wurde im Gegensatz zum Brandopfer nur das Fett auf dem Altar verbrannt. Der größte Teil des Tieres durfte bei einer fröhlichen Opfermahlzeit gemeinsam mit Verwandten und Freunden verzehrt werden.) geschlachtet werden, soll an diesen Altar gesprengt werden. Den Bronzealtar will ich benutzen, um dort die Opferschau (Ein heidnischer Ritus, bei dem aus der Betrachtung der Eingeweide eines Opfertiers günstige oder ungünstige Vorzeichen herausgelesen wurden.) vorzunehmen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der König Ahas gebot dem Priester Uria und sagte: Auf dem großen Altar lass das Morgenbrandopfer und das Abendspeisopfer in Rauch aufsteigen und das Brandopfer des Königs samt seinem(a) Speisopfer und das Brandopfer von allem Volk des Landes, samt ihrem Speisopfer und ihrem Trankopfer. Und alles Blut vom Brandopfer und alles Blut der Schlachtopfer sollst du daran sprengen. Der eherne Altar aber soll für mich sein, zum Nachforschen(b). -Fussnote(n): (a) d. h.: dem dazugehörigen (b) o.: soll für mich sein zum [weiteren] Überlegen (was damit geschehen soll); bei anderer Vokalisierung: ... soll für mich sein, für den Morgen; viell. liegt aber hier ein kultischer Ausdruck vor: dass ich Opferschau vornehme. -Parallelstelle(n): Morgen. 2. Mose 29, 39 |
English Standard Version 2001: | And King Ahaz commanded Uriah the priest, saying, On the great altar burn the morning burnt offering and the evening grain offering and the king's burnt offering and his grain offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their grain offering and their drink offering. And throw on it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice, but the bronze altar shall be for me to inquire by. |
King James Version 1611: | And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire [by]. |
Westminster Leningrad Codex: | ויצוהו וַיְצַוֶּה הַמֶּֽלֶךְ אָחָז אֶת אוּרִיָּה הַכֹּהֵן לֵאמֹר עַל הַמִּזְבֵּחַ הַגָּדוֹל הַקְטֵר אֶת עֹֽלַת הַבֹּקֶר וְאֶת מִנְחַת הָעֶרֶב וְֽאֶת עֹלַת הַמֶּלֶךְ וְאֶת מִנְחָתוֹ וְאֵת עֹלַת כָּל עַם הָאָרֶץ וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם וְכָל דַּם עֹלָה וְכָל דַּם זֶבַח עָלָיו תִּזְרֹק וּמִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת יִֽהְיֶה לִּי לְבַקֵּֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 14: ehernen Altar. Da er sich bezüglich der Änderungen im Tempel sicher fühlte, versetzte Ahas Salomos alten Bronzealtar (1. Könige 8, 22, 54.64), der an der Vorderseite des Tempels zwischen dem neuen Altar und dem Tempel stand (V. 14). Ahas stellte den Bronzealtar nördlich vom neuen Altar auf, wodurch er ihn an einen Ort zweiter Ordnung verbannte. Von nun an mussten alle Opfer auf dem durch Ahas geweihten Altar dargebracht werden, während Ahas den Bronzealtar zu seinem persönlichen Gebrauch reservierte, um nach Führung zu suchen (V. 15). Der Begriff »bedenken« bezieht sich wahrscheinlich auf heidnische Weissagungen durch religiöse Rituale. 5. Mose 18, 9-14 verbot solche Weissagungen in Israel ausdrücklich. |