Luther 1984: | Nogah, Nefeg, Jafia, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nogah, Nepheg, Japhia, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und Nogah und Nefeg und Jafia |
Schlachter 1952: | Noga, Nepheg und Japhia, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Noga, Nepheg und Japhia, |
Zürcher 1931: | Nogah, Nepheg, Japhia, |
Luther 1912: | Nogah, Nepheg, Japhia, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nogah, Nafeg, Jafija, |
Tur-Sinai 1954: | und Nogah, Nefeg und Jafia, |
Luther 1545 (Original): | Noga, Nepheg, Japia, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Noga, Nepheg, Japia, |
NeÜ 2024: | Nogah, Nefeg, Jafia, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und Nogah und Nefeg und Jafia |
English Standard Version 2001: | Nogah, Nepheg, Japhia, |
King James Version 1611: | And Nogah, and Nepheg, and Japhia, |
Westminster Leningrad Codex: | וְנֹגַהּ וְנֶפֶג וְיָפִֽיעַ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 5: S. 2. Samuel 5, 14-16 und 1. Chronik 14, 4-7. |