Luther 1984: | Und sie zogen hin nach Gedor bis östlich des Tals, um Weide zu suchen für ihre Schafe, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So zogen sie denn bis in die Gegend von Gedor-1- hin, bis an die Ostseite des Tales, um Weideplätze für ihre Herden zu suchen; -1) o: Gerar(?). |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie zogen bis nach Gedor-a- hin, bis an die Ostseite des Tales, um Weide für ihre Schafe zu suchen. -a) V. 18. |
Schlachter 1952: | Und sie zogen bis nach Gedor hin, bis an die Morgenseite des Tales, um Weide für ihre Schafe zu suchen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und sie zogen bis nach Gedor hin, bis an die Ostseite des Tales, um Weide für ihre Schafe zu suchen. |
Zürcher 1931: | Und sie zogen aus in der Richtung nach Gerar bis zum Osten des Tales, um Weide für ihre Herden zu suchen. |
Luther 1912: | Und sie zogen hin, daß sie gen Gedor kämen, bis gegen Morgen des Tals, daß sie Weide suchten für ihre Schafe, |
Buber-Rosenzweig 1929: | sie gingen auf den Eintritt nach Gdor zu, bis zum Osten der Schlucht Weide für ihr Schmalvieh zu suchen, |
Tur-Sinai 1954: | Dann zogen sie nach dem Zugang zu Gedor, bis zur Ostseite des Tales, um Weide für ihre Schafe zu suchen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sie zogen hin, das sie gen Gedor kemen, bis gegen morgen des Tals, das sie weide suchten fur jre Schafe. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sie zogen hin, daß sie gen Gedor kämen, bis gegen Morgen des Tals, daß sie Weide suchten für ihre Schafe. |
NeÜ 2024: | Um neue Weideplätze für ihre Schafherden zu suchen, zogen sie deshalb in den östlichen Teil des Tales, nach Gedor zu. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie zogen bis nach Gedor hin, bis an die Ostseite des Tales, um Weide für ihr Kleinvieh zu suchen. -Parallelstelle(n): Gedor 1. Chronik 4, 4.18; Josua 12, 13; Josua 15, 58 |
English Standard Version 2001: | They journeyed to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks, |
King James Version 1611: | And they went to the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּלְכוּ לִמְבוֹא גְדֹר עַד לְמִזְרַח הַגָּיְא לְבַקֵּשׁ מִרְעֶה לְצֹאנָֽם |