Luther 1984: | IHRE Brüder aber, die Leviten, waren bestellt zu allem Dienst an der Wohnung des Hauses Gottes. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | IHRE Geschlechtsgenossen aber, die übrigen Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst (an) der Wohnung des Hauses Gottes gegeben-a-. -a) 1. Chronik 23, 2-5; 4. Mose 3, 9. |
Schlachter 1952: | Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden. |
Zürcher 1931: | Ihre Stammesgenossen, die Leviten, sind die, welche zum gesamten Dienst an der Wohnung des Hauses Gottes bestellt sind. |
Luther 1912: | Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und ihre Brüder, die Lewiten, hingegeben für allen Dienst in der Wohnung des Gotteshauses, |
Tur-Sinai 1954: | Und ihre Brüder, die Lewiten, waren allem Dienst der Wohnstätte des Gotteshauses zugeteilt. |
Luther 1545 (Original): | Jre Brüder aber die Leuiten waren gegeben zu allerley Ampt an der Wonung des Hauses des HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HERRN. |
NeÜ 2024: | (33) Die anderen Leviten, ihre Brüder, hatten den Dienst an der Wohnung, am Haus Gottes, zu verrichten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ihre Brüder, die Leviten, waren [den Priestern] beigegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes. -Parallelstelle(n): 1. Chronik 23, 2-13; 4. Mose 3, 9; 4. Mose 8, 5-26 |
English Standard Version 2001: | And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God. |
King James Version 1611: | Their brethren also the Levites [were] appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God. |
Westminster Leningrad Codex: | וַאֲחֵיהֶם הַלְוִיִּם נְתוּנִים לְכָל עֲבוֹדַת מִשְׁכַּן בֵּית הָאֱלֹהִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 16: Die levitischen Musiker werden hier angeführt in ihrer Beziehung zu: 1.) Kahat und Heman (6, 18-23), 2.) Gerschon und Asaph (6, 24-28) und 3.) Merari und Etan (6, 29-32). |