Luther 1984: | und man gab ihnen Hebron im Lande Juda mit seinem Weideland ringsumher. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ihnen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | denen gaben sie Hebron im Land Juda und seine Weideflächen rings um es her. |
Schlachter 1952: | und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum; |
Schlachter 2000 (05.2003): | ihnen gab man Hebron im Land Juda und seine Weideplätze ringsum; |
Zürcher 1931: | gaben sie Hebron im Lande Juda und die Weideplätze rings um die Stadt her. |
Luther 1912: | und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher. |
Buber-Rosenzweig 1929: | man gab ihnen Hebron im Lande Jehuda und seine Weidetriebe ringsum, |
Tur-Sinai 1954: | denen gaben sie Hebron im Land Jehuda und seine Freiflächen rings darum. |
Luther 1545 (Original): | vnd sie gaben jnen Hebron im lande Juda, vnd derselben Vorstedte vmb her. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher. |
NeÜ 2024: | (40) Sie erhielten im Gebiet des Stammes Juda die Stadt Hebron mit dem Weideland ringsum. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | ihnen gaben sie Hebron im Land Juda und seine Weideflächen ringsum. -Parallelstelle(n): Josua 14, 13; Josua 15, 13; Josua 21, 13 |
English Standard Version 2001: | to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands, |
King James Version 1611: | And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it. |
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת חֶבְרוֹן בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וְאֶת מִגְרָשֶׁיהָ סְבִיבֹתֶֽיהָ |