Luther 1984: | Und nach ihrem Geschlechtsregister, nach ihren Sippen waren unter ihnen zum Kampf gerüstetes Heervolk sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Zu ihnen gehörten nach ihren Geschlechtern, nach ihren Familien, Kriegerscharen: 36 000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und zu ihnen (gehörten), nach ihrer Geschlechterfolge-1-, nach ihren Vaterhäusern, ein Kriegsheer-2- von 36 000 (Mann), denn sie hatten viele Frauen und Kinder. -1) vgl. Anm. zu 1. Chronik 5, 7. 2) w: Scharen des Kriegsheeres.
|
Schlachter 1952: | Und bei ihnen waren nach ihren Geschlechtern, nach ihren Stammhäusern, an Kriegstruppen 36 000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Söhne.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und bei ihnen waren nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterhäusern, an Kriegstruppen 36 000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Söhne.
|
Zürcher 1931: | Zu ihnen gehörten nach ihren Geschlechtern, nach ihren Familien, an Kriegerscharen: 36 000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
|
Luther 1912: | Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht nach ihren Vaterhäusern waren gerüstetes Heervolk zum Streit 36.000; denn sie hatten viel Weiber und Kinder.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | und an ihnen nach ihren Zeugungen, nach ihren Vaterhäusern, Rotten des Kriegsheers, sechsunddreißigtausend, denn der Frauen und Kinder waren viele,
|
Tur-Sinai 1954: | Und mit ihnen nach ihrer Nachkommenschaft in ihren Vaterhäusern, Heerscharen des Krieges: Sechsunddreißigtausend, denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
|
Luther 1545 (Original): | Vnd mit jnen vnter jrem Geschlecht im hause jrer Veter waren gerüst Heeruolck zum streit sechs vnd dreissig tausent, Denn sie hatten viel Weiber vnd kinder.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht im Hause ihrer Väter waren gerüstet Heervolk zum Streit sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viele Weiber und Kinder.
|
NeÜ 2024: | Sie hatten so viele Frauen und Kinder, dass ihre Sippen in der Lage waren, 36.000 Mann für das Heer zu stellen.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und bei ihnen waren nach ihrer Geschlechterfolge, nach ihren Vaterhäusern, Streifscharen eines Kriegsheeres, 36000, denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
|
English Standard Version 2001: | And along with them, by their generations, according to their fathers' houses, were units of the army for war, 36,000, for they had many wives and sons.
|
King James Version 1611: | And with them, by their generations, after the house of their fathers, [were] bands of soldiers for war, six and thirty thousand [men]: for they had many wives and sons.
|
Westminster Leningrad Codex: | וַעֲלֵיהֶם לְתֹלְדוֹתָם לְבֵית אֲבוֹתָם גְּדוּדֵי צְבָא מִלְחָמָה שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה אָלֶף כִּֽי הִרְבּוּ נָשִׁים וּבָנִֽים
|