Luther 1984: | Und einige von ihnen waren gesetzt über die Geräte für den Dienst; denn sie mußten sie abgezählt heraus- und hineintragen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Einige von ihnen hatten auch die Aufsicht über die gottesdienstlichen Geräte, die beim Hinein- wie beim Herausbringen allemal gezählt wurden. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und einige von ihnen-1- waren (zur Aufsicht) über die Geräte für den Dienst (eingesetzt)-a-; denn abgezählt-2- brachten sie sie hinein, und abgezählt-2- brachten sie sie heraus. -1) d.h. von den Leviten (V. 14). 2) w: nach der Zahl. a) 4. Mose 4, 12. |
Schlachter 1952: | Und etliche von ihnen waren (bestellt) über die Geräte des (Gottes-)Dienstes; denn abgezählt brachten sie sie hinein, und nach der Zahl taten sie sie heraus. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und etliche von ihnen waren über die Geräte des Dienstes ; denn abgezählt brachten sie sie hinein, und abgezählt brachten sie sie heraus. |
Zürcher 1931: | Andre hatten die Aufsicht über die gottesdienstlichen Geräte; denn sie mussten sie jeweilen abgezählt herausgeben und abgezählt wieder hereinschaffen. |
Luther 1912: | Und etliche aus ihnen waren über das Gerät des Amts; denn sie trugen’s gezählt aus und ein. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und etwelche von ihnen an den Dienstgeräten, denn abgezählt brachten sie sie und abgezählt trugen sie sie hinaus, |
Tur-Sinai 1954: | Und (einige) von ihnen waren über die Dienstgeräte bestellt; denn gezählt brachten sie sie und gezählt schafften sie sie hinaus. |
Luther 1545 (Original): | Vnd etliche aus jnen waren vber das gerete des Ampts, Denn sie trugens gezelet aus vnd ein. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und etliche aus ihnen waren über das Geräte des Amts; denn sie trugen es gezählet aus und ein. |
NeÜ 2024: | Einige von ihnen hatten die Aufsicht über die Geräte für den Dienst. Abgezählt brachten sie diese hinein und abgezählt wieder heraus. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und einige von ihnen(a) waren über die Geräte des Dienstes [gesetzt], denn abgezählt brachten sie sie hinein, und abgezählt brachten sie sie heraus. -Fussnote(n): (a) d. h.: von den Leviten -Parallelstelle(n): Geräte 2. Mose 40, 9; 1. Könige 7, 48-51 |
English Standard Version 2001: | Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out. |
King James Version 1611: | And [certain] of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale. |
Westminster Leningrad Codex: | וּמֵהֶם עַל כְּלֵי הָעֲבוֹדָה כִּֽי בְמִסְפָּר יְבִיאוּם וּבְמִסְפָּר יוֹצִיאֽוּם |