1. Chronik 13, 7

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 13, Vers: 7

1. Chronik 13, 6
1. Chronik 13, 8

Luther 1984:Und sie ließen die Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus dem Hause Abinadabs fahren. Usa aber und sein Bruder lenkten den Wagen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie führten dann die Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus dem Hause Abinadabs weg, indem Ussa und Ahjo den Wagen leiteten;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie fuhren die Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus dem Haus Abinadabs weg; und Usa und Achjo lenkten den Wagen.
Schlachter 1952:Und sie ließen die Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus dem Hause Abi-Nadabs führen; und Ussa und Achio führten den Wagen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie ließen die Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus dem Haus Abinadabs führen; und Ussa und Achio lenkten den Wagen.
Zürcher 1931:Und sie führten die Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus dem Hause Abinadabs hinweg, wobei Ussa und Ahjo den Wagen leiteten.
Luther 1912:Und sie ließen die Lade Gottes auf einem neuen Wagen führen aus dem Hause Abinadabs. Usa aber und sein Bruder trieben den Wagen.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie ließen den Gottesschrein einen neuen Karren besteigen, aus dem Haus Abinadabs, Lenker des Karrens waren Usa und seine Brüder.
Tur-Sinai 1954:Und sie fuhren die Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus dem Haus Abinadabs, und Usa und Ahjo leiteten den Wagen.
Luther 1545 (Original):Vnd sie liessen die lade Gottes auff eim newen Wagen füren aus dem hause Abinadab, Vsa aber vnd sein Bruder trieben den Wagen.
Luther 1545 (hochdeutsch):David aber und das ganze Israel spielten vor Gott her aus ganzer Macht mit Liedern, mit Harfen, mit Psaltern, mit Pauken, mit Zimbeln und mit Posaunen.
NeÜ 2024:Auf einem neuen unbenutzten Wagen holten sie die Lade Gottes aus dem Haus Abinadabs. Usa und Achjo führten den Wagen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie führten(a) die Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus dem Hause Abinadabs ‹fort›. Und Usa und Achjo lenkten den Wagen.
-Fussnote(n): (a) w.: ließen fahren
English Standard Version 2001:And they carried the ark of God on a new cart, from the house of Abinadab, and Uzzah and Ahio were driving the cart.
King James Version 1611:And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּרְכִּיבוּ אֶת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים עַל עֲגָלָה חֲדָשָׁה מִבֵּית אֲבִינָדָב וְעֻזָּא וְאַחְיוֹ נֹהֲגִים בָּעֲגָלָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 1 - 16, 43: Dieser Abschnitt berichtet, wie die Bundeslade von Kirjat-Jearim (V. 5) nach Jerusalem gebracht wurde. 13, 1 S. Anm. zu 2. Samuel 6, 1-11. 1. Chronik 13, 1-6 ergänzt die Erzählung.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 13, 7
Sermon-Online