Luther 1984: | Und es waren zweihundertundfünfzig oberste Amtleute des Königs Salomo, die über die Leute geboten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Zahl der Oberaufseher, die der König Salomo hatte, belief sich auf 250; sie hatten die Leute bei den Arbeiten zu beaufsichtigen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das sind die Obersten der Vögte-1-, die der König Salomo hatte: 250, die über das Volk herrschten. -1) so nach der Leseform des hebrT.; nach der Schreibform: der Besatzungen. |
Schlachter 1952: | Und die Zahl dieser obersten Amtleute des Königs Salomo betrug zweihundertfünfzig, die hatten die Aufsicht über das Volk. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Zahl der Oberaufseher, die der König Salomo hatte, betrug 250; die geboten über das Volk. |
Zürcher 1931: | Und dies waren die obersten Beamten, die der König Salomo hatte: 250 Mann, die über das Volk die Aufsicht führten. |
Luther 1912: | Und der obersten Amtleute des Königs Salomo waren zweihundertundfünfzig, die über das Volk herrschten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und dies sind die Vogtsobern, die des Königs Schlomo waren: zweihundertfünfzig, die befehligten das Volk. |
Tur-Sinai 1954: | Und dies waren die Obersten der Vögte, die König Schelomo hatte: Zweihundertfünfzig, die Gewalt hatten über das Volk. |
Luther 1545 (Original): | Vnd der öbersten Amptleute des königs Salomo, waren zwey hundert vnd funffzig, die vber das Volck herrscheten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Tochter Pharaos ließ Salomo heraufholen aus der Stadt Davids ins Haus, das er für sie gebauet hatte. Denn er sprach: Mein Weib soll mir nicht wohnen im Hause Davids, des Königs Israels; denn es ist geheiliget, weil die Lade des HERRN drein kommen ist. |
NeÜ 2024: | König Salomo hatte 250 Oberaufseher, die das Volk bei der Arbeit beaufsichtigten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das sind die Obersten der Vorsteher(a), die der König Salomo hatte: zweihundertfünfzig, die im Volk herrschten. -Fussnote(n): (a) o.: Oberaufseher |
English Standard Version 2001: | And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people. |
King James Version 1611: | And these [were] the chief of king Solomon's officers, [even] two hundred and fifty, that bare rule over the people. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֵלֶּה שָׂרֵי הנציבים הַנִּצָּבִים אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם הָרֹדִים בָּעָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 10 250. S. Anm. zu 2. Chronik 2, 2. |