2. Chronik 9, 14

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 9, Vers: 14

2. Chronik 9, 13
2. Chronik 9, 15

Luther 1984:außer dem, was die Händler und Kaufleute brachten. Auch alle Könige der Araber und die Statthalter brachten Gold und Silber zu Salomo.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ungerechnet die Einkünfte von den Karawanen-1- und aus dem Handel der Kaufleute; dazu brachten auch alle Könige von Arabien und die Statthalter des Landes dem Salomo Gold und Silber. - -1) = Handelszügen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:außer dem, was die Handelsleute und die Händler einbrachten. Und alle Könige von Arabien und die Statthalter des Landes brachten Salomo Gold und Silber-a-. -a) Psalm 68, 30.
Schlachter 1952:außer dem, was die Handelsleute und die Kaufleute brachten. Es brachten auch alle Könige der Araber und die Gewaltigen des Landes Gold und Silber zu Salomo.
Schlachter 2000 (05.2003):außer dem, was die Handelsleute und die Kaufleute brachten. Es brachten auch alle Könige von Arabien und die Statthalter des Landes Gold und Silber zu Salomo.
Zürcher 1931:ausser dem, was die Krämer und Handelsleute einbrachten; auch alle Könige Arabiens und die Statthalter des Landes brachten dem Salomo Gold und Silber.
Luther 1912:außer was die Krämer und Kaufleute brachten. Und alle Könige der Araber und die Landpfleger brachten Gold und Silber zu Salomo.
Buber-Rosenzweig 1929:außer dem von den Schatzzubußen der Reisehändler und den Händlern, die es einkommen ließen, auch alle Könige Arabiens und die Viztume des Landes ließen Schlomo Gold und Silber zukommen.
Tur-Sinai 1954:ohne das, was die Karawanenleute und Kaufleute brachten; auch alle Könige Arabiens und die Statthalter des Landes brachten Schelomo Gold und Silber.
Luther 1545 (Original):on was die Kremer vnd Kauffleute brachten, Vnd alle Könige der Araber, vnd die Herrn in Landen brachten gold vnd silber zu Salomo.
Luther 1545 (hochdeutsch):Daher machte der König Salomo zweihundert Schilde vom besten Golde, daß sechshundert Stück Goldes auf einen Schild kam,
NeÜ 2024:Dazu kam noch das, was die Händler einbrachten. Auch alle Könige Arabiens und die Statthalter des Landes brachten Salomo Gold und Silber.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):außer dem, was die Handelsleute und die Kaufleute brachten. Auch alle Könige Arabiens und die Statthalter des Landes brachten Salomo Gold und Silber.
-Parallelstelle(n): Psalm 68, 30
English Standard Version 2001:besides that which the explorers and merchants brought. And all the kings of Arabia and the governors of the land brought gold and silver to Solomon.
King James Version 1611:Beside [that which] chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon.
Westminster Leningrad Codex:לְבַד מֵאַנְשֵׁי הַתָּרִים וְהַסֹּחֲרִים מְבִיאִים וְכָל מַלְכֵי עֲרַב וּפַחוֹת הָאָרֶץ מְבִיאִים זָהָב וָכֶסֶף לִשְׁלֹמֹֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 1: S. Anm. zu 1. Könige 10, 1-29.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 9, 14
Sermon-Online