Luther 1984: | außer dem, was die Händler und Kaufleute brachten. Auch alle Könige der Araber und die Statthalter brachten Gold und Silber zu Salomo. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ungerechnet die Einkünfte von den Karawanen-1- und aus dem Handel der Kaufleute; dazu brachten auch alle Könige von Arabien und die Statthalter des Landes dem Salomo Gold und Silber. - -1) = Handelszügen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | außer dem, was die Handelsleute und die Händler einbrachten. Und alle Könige von Arabien und die Statthalter des Landes brachten Salomo Gold und Silber-a-. -a) Psalm 68, 30. |
Schlachter 1952: | außer dem, was die Handelsleute und die Kaufleute brachten. Es brachten auch alle Könige der Araber und die Gewaltigen des Landes Gold und Silber zu Salomo. |
Schlachter 2000 (05.2003): | außer dem, was die Handelsleute und die Kaufleute brachten. Es brachten auch alle Könige von Arabien und die Statthalter des Landes Gold und Silber zu Salomo. |
Zürcher 1931: | ausser dem, was die Krämer und Handelsleute einbrachten; auch alle Könige Arabiens und die Statthalter des Landes brachten dem Salomo Gold und Silber. |
Luther 1912: | außer was die Krämer und Kaufleute brachten. Und alle Könige der Araber und die Landpfleger brachten Gold und Silber zu Salomo. |
Buber-Rosenzweig 1929: | außer dem von den Schatzzubußen der Reisehändler und den Händlern, die es einkommen ließen, auch alle Könige Arabiens und die Viztume des Landes ließen Schlomo Gold und Silber zukommen. |
Tur-Sinai 1954: | ohne das, was die Karawanenleute und Kaufleute brachten; auch alle Könige Arabiens und die Statthalter des Landes brachten Schelomo Gold und Silber. |
Luther 1545 (Original): | on was die Kremer vnd Kauffleute brachten, Vnd alle Könige der Araber, vnd die Herrn in Landen brachten gold vnd silber zu Salomo. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Daher machte der König Salomo zweihundert Schilde vom besten Golde, daß sechshundert Stück Goldes auf einen Schild kam, |
NeÜ 2024: | Dazu kam noch das, was die Händler einbrachten. Auch alle Könige Arabiens und die Statthalter des Landes brachten Salomo Gold und Silber. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | außer dem, was die Handelsleute und die Kaufleute brachten. Auch alle Könige Arabiens und die Statthalter des Landes brachten Salomo Gold und Silber. -Parallelstelle(n): Psalm 68, 30 |
English Standard Version 2001: | besides that which the explorers and merchants brought. And all the kings of Arabia and the governors of the land brought gold and silver to Solomon. |
King James Version 1611: | Beside [that which] chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon. |
Westminster Leningrad Codex: | לְבַד מֵאַנְשֵׁי הַתָּרִים וְהַסֹּחֲרִים מְבִיאִים וְכָל מַלְכֵי עֲרַב וּפַחוֹת הָאָרֶץ מְבִיאִים זָהָב וָכֶסֶף לִשְׁלֹמֹֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 1: S. Anm. zu 1. Könige 10, 1-29. |