2. Chronik 11, 19

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 11, Vers: 19

2. Chronik 11, 18
2. Chronik 11, 20

Luther 1984:Die gebar ihm diese Söhne: Jëusch, Schemarja und Saham.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die gebar ihm Söhne, nämlich Jehus, Semarja und Saham.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie gebar ihm Söhne: Jeusch und Schemarja und Saham.
Schlachter 1952:Die gebar ihm Söhne: Jeusch, Semarja und Sacham.
Schlachter 2000 (05.2003):und die gebar ihm Söhne: Jeusch, Semarja und Saham.
Zürcher 1931:sie gebar ihm Söhne, nämlich Jehus, Semarja und Saham.
Luther 1912:Die gebar ihm diese Söhne: Jeus, Semarja und Saham.
Buber-Rosenzweig 1929:sie gebar ihm Söhne, Jeusch, Schmarja und Saham.
Tur-Sinai 1954:Und sie gebar ihm Söhne: Jëusch, Schemarja und Saham.
Luther 1545 (Original):Die gebar jm diese söne, Jeus, Semarja vnd Saham.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nach der nahm er Maecha, die Tochter Absaloms; die gebar ihm Abia, Athai, Sisa und Selomith.
NeÜ 2024:Mahalat gebar ihm die Söhne Jëusch, Schemarja und Saham.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie gebar ihm Söhne: Jëusch und Schemarja und Saham.
English Standard Version 2001:and she bore him sons, Jeush, Shemariah, and Zaham.
King James Version 1611:Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
Westminster Leningrad Codex:וַתֵּלֶד לוֹ בָּנִים אֶת יְעוּשׁ וְאֶת שְׁמַרְיָה וְאֶת זָֽהַם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 15: für sich selbst Priester eingesetzt. Das bezieht sich auf Jerobeam (vgl. 1. Könige 12, 25-33), der im Nordreich Götzendienst einführte. Böcke und Kälber. Götzen (vgl. 3. Mose 17, 7). 11, 15 Israel war voller Götzen und falscher Priester, da alle levitischen Priester vertrieben worden waren und mit ihnen auch die wahre Anbetung Gottes verschwunden war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 11, 19
Sermon-Online