Luther 1984: | Und ihr Vater gab ihnen viele Gaben an Silber, Gold und Kleinoden, dazu feste Städte in Juda; aber das Königtum gab er Joram; denn der war der Erstgeborene. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ihr Vater hatte ihnen reiche Geschenke an Silber, Gold und Kostbarkeiten gegeben, dazu noch feste Städte in Juda; aber die Königswürde-1- hatte er dem Joram verliehen, weil dieser sein erstgeborener Sohn war. -1) o: Regierung. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ihr Vater gab ihnen viele Geschenke an Silber und an Gold und an Kostbarkeiten, dazu befestigte Städte in Juda-a-. Aber das Königtum gab er Joram, denn er war der Erstgeborene-b-. -a) 2. Chronik 11, 23. b) 5. Mose 21, 17. |
Schlachter 1952: | Und ihr Vater machte ihnen reiche Geschenke von Silber, Gold und Kleinodien und gab ihnen feste Städte in Juda. Aber das Königreich gab er Jehoram, denn er war der Erstgeborene. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und ihr Vater machte ihnen reiche Geschenke von Silber, Gold und Kleinodien und gab ihnen feste Städte in Juda. Aber das Königreich gab er Joram, denn er war der Erstgeborene. |
Zürcher 1931: | Und ihr Vater gab ihnen grosse Geschenke an Silber und Gold und Kleinodien, dazu noch befestigte Städte in Juda; das Königtum aber gab er Joram, weil dieser der Erstgeborne war. |
Luther 1912: | Und ihr Vater gab ihnen viel Gaben von Silber, Gold und Kleinoden, mit festen Städten in Juda; aber das Königreich gab er Joram, denn der war der Erstgeborene. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ihr Vater hatte ihnen Gebühranteile in Silber, in Gold, in Kleinodien gegeben, nebst befestigten Städten in Jehuda, das Königtum aber hatte er Jehoram gegeben, denn er war der Erstling. |
Tur-Sinai 1954: | Und ihr Vater gab ihnen viele Geschenke an Silber und Gold und Kleinodien, nebst Festungsstädten in Jehuda, aber das Königtum gab er Jehoram, weil er der Erstgeborene war. |
Luther 1545 (Original): | Vnd jr vater gab jnen viel Gaben, von silber, gold vnd kleinot, mit festen stedten in Juda, Aber das Königreich gab er Joram, denn der war der erstgeborne. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da aber Joram aufkam über das Königreich seines Vaters und sein mächtig ward, erwürgete er seine Brüder alle mit dem Schwert, dazu auch etliche Oberste in Israel. |
NeÜ 2024: | Ihr Vater hatte ihnen großzügige Geschenke gemacht: Gold, Silber und andere Kostbarkeiten. Außerdem gab er ihnen befestigte Städte in Juda. Aber das Königtum gab er Joram, weil er der Erstgeborene war. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ihr Vater hatte ihnen viele Geschenke gegeben an Silber und an Gold und an Kostbarkeiten, dazu befestigte Städte in Juda. Aber das Königtum(a) hatte er Joram gegeben, denn er war der Erstgeborene. -Fussnote(n): (a) o.: die Königsherrschaft; o.: das Königreich -Parallelstelle(n): Gesch. 2. Chronik 11, 23; Erstgeb. 5. Mose 21, 15-17 |
English Standard Version 2001: | Their father gave them great gifts of silver, gold, and valuable possessions, together with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn. |
King James Version 1611: | And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he [was] the firstborn. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּתֵּן לָהֶם אֲבִיהֶם מַתָּנוֹת רַבּוֹת לְכֶסֶף וּלְזָהָב וּלְמִגְדָּנוֹת עִם עָרֵי מְצֻרוֹת בִּֽיהוּדָה וְאֶת הַמַּמְלָכָה נָתַן לִֽיהוֹרָם כִּי הוּא הַבְּכֽוֹר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 2: Als die gemeinsame Herrschaft mit seinem Vater bei dessen Tod endete, brachte Jehoram alle um, die eine mögliche Bedrohung für seinen Thron waren. 21, 4-20 Die Regierung von Jehoram (ca. 853-841 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 8, 16-24. Höchstwahrscheinlich wirkte Obadja während Jehorams Regierung als Prophet. |