2. Chronik 33, 11

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 33, Vers: 11

2. Chronik 33, 10
2. Chronik 33, 12

Luther 1984:Darum ließ der HERR über sie kommen die Obersten des Heeres des Königs von Assur; die nahmen Manasse gefangen mit Fesseln und legten ihn in Ketten und brachten ihn nach Babel.
Menge 1949 (V1):DA ließ der HErr die Heerführer des Königs von Assyrien gegen sie anrücken; die führten Manasse mit Haken gefangen, legten ihm eherne Fesseln an und brachten ihn nach Babylon.
Revidierte Elberfelder 1985:Da ließ der HERR die Heerobersten des Königs von Assur über sie kommen. Und sie nahmen Manasse gefangen-1- und banden ihn mit ehernen Fesseln-2- und führten ihn nach Babel-a-. -1) o: sie fingen Manasse mit Haken; aüs: sie fingen Manasse in Schlupfwinkeln. 2) w: bronzenen Doppelfesseln. a) 5. Mose 28, 36; 2. Könige 20, 18; Hiob 12, 18; 2. Chronik 15, 2.4.
Schlachter 1952:Da ließ der HERR die Heerführer des Königs von Assyrien über sie kommen, die fingen Manasse mit Haken, banden ihn mit zwei ehernen Ketten und verbrachten ihn nach Babel.
Zürcher 1931:Da liess der Herr die Heerführer des Königs von Assyrien gegen sie heranziehen; die fingen Manasse mit Haken und banden ihn mit ehernen Fesseln und führten ihn nach Babel.
Buber-Rosenzweig 1929:Da ließ ER über sie kommen die Heeresobersten, die des Königs von Assyrien, die fingen Mnasche mit Haken, fesselten ihn mit Doppelerzketten und ließen nach Babel ihn gehn.
Tur-Sinai 1954:Da brachte der Ewige über sie die Heeresobersten des Königs von Aschschur, die packten Menaschsche mit Widerhaken, fesselten ihn mit ehernen Ketten und brachten ihn nach Babel.
Luther 1545:Und da er in der Angst war, flehete er vor dem HERRN, seinem Gott, und demütigte sich sehr vor dem Gott seiner Väter,
NeÜ 2016:Da ließ Jahwe die Heerführer des Königs von Assyrien gegen sie anrücken. Sie fingen Manasse mit Widerhaken, fesselten ihn mit Bronzeketten und brachten ihn nach Babylon.
Jantzen/Jettel 2016:Da ließ JAHWEH die Heerobersten des Königs von Assyrien über sie kommen. Und sie nahmen Manasse gefangen und banden ihn mit ehernen Fesseln und führten ihn nach Babel. a)
a) 5. Mose 28, 36; 2. Könige 20, 17 .18; Hiob 36, 8-10; Psalm 107, 10-12
English Standard Version 2001:Therefore the LORD brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh with hooks and bound him with chains of bronze and brought him to Babylon.
King James Version 1611:Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.