Luther 1984: | Konanja aber und seine Brüder, Schemaja und Netanel, sowie Haschabja, Jeïël und Josabad, die Vorsteher der Leviten, gaben als Opfergabe den Leviten zum Passa fünftausend Lämmer und Ziegen und dazu fünfhundert Rinder. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und Chananja nebst seinen Brüdern Semaja und Nethaneel, sowie Hasabja, Jehiel und Josabad, die Obersten der Leviten, spendeten den Leviten als freiwillige Gabe zu den Passahopfern 5 000 Stück Kleinvieh und 500 Rinder. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Konanja und Schemaja und Netanel, seine Brüder, und Haschabja und Jeiel und Josabad, die Obersten der Leviten, spendeten-1- für die Leviten zu den Passahopfern 5 000 (Stück Kleinvieh) und 500 Rinder. -1) o: hoben ab (als Opfergabe). |
Schlachter 1952: | Und Kananja, Semaja und Nataneel, seine Brüder, und Chaschabja, Jechiel und Josabad, die Obersten der Leviten, stifteten für die Leviten 5 000 Lämmer und 500 Rinder. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Kananja, Schemaja und Nathaneel, seine Brüder, und Haschabja, Jechiel und Josabad, die Obersten der Leviten, stifteten den Leviten für die Passahopfer 5 000 und 500 Rinder. |
Zürcher 1931: | Chonanja aber und seine Brüder Semaja und Nethaneel, ferner Hasabja, Jegiel und Josabad, die Levitenfürsten, spendeten den Leviten zu Passaopfern fünftausend (Stück Kleinvieh) und fünfhundert Rinder. |
Luther 1912: | Aber Chananja, Semaja, Nathanael und seine Brüder, Hasabja, Jeiel und Josabad, der Leviten Oberste, gaben zur Hebe den Leviten zum Passah 5000 Lämmer und Ziegen und dazu 500 Rinder. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und Kananjahu, seine Brüder Schmajahu und Ntanel, Chaschabjahu, Jeiel und Josabad, die Obern der Lewiten, hoben aus für die Lewiten, für Übersprungsmahle, fünftausend, dazu fünfhundert Rinder. |
Tur-Sinai 1954: | Und Kananjahu und seine Brüder Schema'jahu und Natan'el, ferner Haschabjahu, Jëiël und Josabad, die Obersten der Lewiten, hoben für die Lewiten für Pessahopfer fünftausend aus, dazu fünfhundert Rinder. |
Luther 1545 (Original): | Aber Chananja, Semaja, Nethaneel vnd seine brüder Hasabja, Jeiel, vnd Josabad der Leuiten öbersten, gaben zur Hebe den Leuiten zum Passah, fünff tausent (lemmer vnd zigen) vnd dazu fünff hundert rinder. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Also ward der Gottesdienst beschickt; und die Priester stunden an ihrer Stätte und die Leviten in ihrer Ordnung nach dem Gebot des Königs. |
NeÜ 2024: | Ebenso machten es die Führer der Leviten, Konanja mit seinen beiden Brüdern Schemaja und Netanel sowie Haschabja, Jëiël und Josabad. Sie spendeten 5000 Lämmer für das Passaopfer und 500 Rinder. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Konanja, und Schemaja und Netanel, seine Brüder, und Haschabja und Jeïel und Josabad, die Obersten der Leviten, spendeten den Leviten zu den Passa[opfern] 5000 [Stück Kleinvieh] und 500 Rinder. |
English Standard Version 2001: | Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave to the Levites for the Passover offerings 5,000 lambs and young goats and 500 bulls. |
King James Version 1611: | Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand [small cattle], and five hundred oxen. |
Westminster Leningrad Codex: | וכונניהו וְכָֽנַנְיָהוּ וּשְׁמַֽעְיָהוּ וּנְתַנְאֵל אֶחָיו וַחֲשַׁבְיָהוּ וִיעִיאֵל וְיוֹזָבָד שָׂרֵי הַלְוִיִּם הֵרִימוּ לַלְוִיִּם לַפְּסָחִים חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים וּבָקָר חֲמֵשׁ מֵאֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 35, 1: Der Chronist, wahrscheinlich Esra, widmete diesem Passah wesentlich mehr Aufmerksamkeit als 2. Könige 23, 21-23. 35, 1 Offenbar waren die Einrichtungsgegenstände des Tempels in Mitleidenschaft gezogen und die Opfer und Feste unterbrochen worden. Grund dafür waren mangelnde Aufmerksamkeit, Götzendienst und der Einfluss fremder Völker. So wie Hiskia seinerzeit das Passah wieder einführte (30, 1ff.), tat Josua ia es ihm gleich. Das Passah war das zentrale Fest in der Verehrung des Herrn (2. Mose 12.13). |