Luther 1984: | Da hörte die Arbeit am Hause Gottes in Jerusalem auf und blieb liegen bis ins zweite Jahr des Darius, des Königs von Persien.-a- -a) V. 5; Esra 6, 15. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Damals hörte die Arbeit am Hause Gottes in Jerusalem auf und blieb eingestellt bis zum zweiten Regierungsjahr des Königs Darius von Persien. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Damals-1- wurde die Arbeit am Haus Gottes in Jerusalem eingestellt, und sie blieb eingestellt bis zum zweiten Jahr der Regierung des Königs Darius von Persien-a-. -1) and. lesen mit geringfügiger Korrektur: Ebenso. a) V. 5; Esra 3, 8; 6, 15; Daniel 11, 2; Haggai 1, 1.15; 2, 18. |
Schlachter 1952: | Damals hörte das Werk am Hause Gottes zu Jerusalem auf und stand stille bis in das zweite Jahr der Regierung des Königs Darius von Persien. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Damals hörte das Werk am Haus Gottes in Jerusalem auf, und es kam zum Stillstand bis in das zweite Jahr der Regierung des Königs Darius von Persien. |
Zürcher 1931: | Darauf wurde die Arbeit am Gotteshause zu Jerusalem eingestellt und stand stille bis in das zweite Jahr der Regierung des Königs Darius von Persien. |
Luther 1912: | Da hörte auf das Werk am Hause Gottes zu Jerusalem und blieb nach bis ins zweite Jahr des a) Darius, des Königs in Persien. - a) Esra 4, 5; Esra 6, 15. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nun ward in der Arbeit am Hause Gottes in Jerusalem eingehalten, und der Einhalt währte bis zum zweiten Jahr der Königschaft Darius', Königs von Persien. |
Tur-Sinai 1954: | Darauf wurde die Arbeit am Haus des Gottes in Jeruschalaim eingestellt, und sie blieb eingestellt bis zum zweiten Jahr der Regierung Darjaweschs, des Königs von Paras. |
Luther 1545 (Original): | Da höret auff das Werck am hause Gottes zu Jerusalem, vnd bleib nach, bis ins ander jar Darij, des königs in Persen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es weissagten aber die Propheten Haggai und Sacharja, der Sohn Iddos, zu den Juden, die in Juda und Jerusalem waren, im Namen des Gottes Israels. |
NeÜ 2024: | Schon vorher war der Wiederaufbau des Tempels in Jerusalem verhindert worden. Bis zum zweiten Regierungsjahr des Perserkönigs Darius (520 v.Chr., siehe Esra 4, 5.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Damals wurde die Arbeit am Hause Gottes in Jerusalem eingestellt. Und sie blieb eingestellt bis zum zweiten Jahr(a) der Königsherrschaft des Königs Darius von Persien. -Fussnote(n): (a) d. h.: bis zum Jahr 520 v. Chr. -Parallelstelle(n): Darius Esra 4, 5; Esra 5, 6; Esra 6, 1.12.15; Haggai 1, 1.15; Haggai 2, 10; Sacharja 1, 1.7; Sacharja 7, 1 |
English Standard Version 2001: | Then the work on the house of God that is in Jerusalem stopped, and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. |
King James Version 1611: | Then ceased the work of the house of God which [is] at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia. |
Westminster Leningrad Codex: | בֵּאדַיִן בְּטֵלַת עֲבִידַת בֵּית אֱלָהָא דִּי בִּירוּשְׁלֶם וַהֲוָת בָּֽטְלָא עַד שְׁנַת תַּרְתֵּין לְמַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ מֶֽלֶךְ פָּרָֽס |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 24: hörte … auf … Stillstand. 16 Jahre lang, von 536 bis 520 v.Chr., wurde die Wiederaufbauarbeit eingestellt. |