Nehemia 11, 2

Das Buch Nehemia

Kapitel: 11, Vers: 2

Nehemia 11, 1
Nehemia 11, 3

Luther 1984:Und das Volk segnete alle die Männer, die freiwillig in Jerusalem wohnen wollten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das Volk aber hieß alle Leute willkommen, die sich freiwillig zur Niederlassung in Jerusalem erboten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das Volk segnete alle Männer, die sich bereit zeigten, in Jerusalem zu wohnen-a-. -a) Nehemia 7, 4; Psalm 122, 6.
Schlachter 1952:Und das Volk segnete alle Männer, die freiwillig zu Jerusalem wohnen wollten.
Schlachter 2000 (05.2003):Und das Volk segnete alle Männer, die freiwillig in Jerusalem wohnen wollten.
Zürcher 1931:Und das Volk segnete alle die Männer, die freiwillig zu Jerusalem wohnen wollten.
Luther 1912:Und das Volk segnete alle die Männer, die willig waren, zu Jerusalem zu wohnen.
Buber-Rosenzweig 1929:Und sie, das Volk, segneten alle Männer, die willigten, in Jerusalem ansässig zu sein.
Tur-Sinai 1954:Das Volk aber segnete alle Männer, die sich edelmütig erboten, in Jeruschalaim zu wohnen.
Luther 1545 (Original):Vnd das volck segenet alle die Menner, die freiwillig waren zu Jerusalem zu wonen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das Volk segnete alle die Männer, die freiwillig waren, zu Jerusalem zu wohnen.
NeÜ 2024:Das Volk segnete jeden Mann, der ‹mit seiner Familie› freiwillig nach Jerusalem zog.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das Volk segnete alle Männer, die sich willig erzeigten, in Jerusalem ansässig zu sein.
-Parallelstelle(n): Nehemia 7, 4
English Standard Version 2001:And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
King James Version 1611:And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיְבָרֲכוּ הָעָם לְכֹל הָֽאֲנָשִׁים הַמִּֽתְנַדְּבִים לָשֶׁבֶת בִּירוּשָׁלִָֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 11, 2
Sermon-Online