Ester 2, 11

Ester 2, 11

Kapitel: 2, Vers: 11

Ester 2, 10
Ester 2, 12

Luther 1984:Und Mordechai kam alle Tage am Hof des Frauenhauses vorbei, um zu erfahren, ob's Ester gut gehe und was mit ihr geschehen würde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mardochai ging aber Tag für Tag vor dem Hofe am Frauenhause auf und ab, um sich zu erkundigen, ob es der Esther wohl erginge und was mit ihr geschähe.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mordechai aber ging Tag für Tag vor dem Hof des Frauenhauses auf und ab, um (etwas über) das Wohlergehen Esters zu erfahren-1- und was mit ihr geschähe. -1) o: zu erkennen.
Schlachter 1952:Und Mardochai ging alle Tage vor dem Hof am Frauenhause auf und ab, um zu erfahren, ob es Esther wohlgehe und was mit ihr geschehe.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Mordechai ging alle Tage vor dem Hof am Frauenhaus auf und ab, um zu erfahren, ob es Esther wohlgehe und was mit ihr geschehe.
Zürcher 1931:Und Mardochai ging alle Tage vor dem Hof des Frauenhauses auf und ab, um zu erfahren, ob es Esther wohl ergehe und was mit ihr geschehen werde.
Luther 1912:Und Mardochai wandelte alle Tage vor dem Hofe am Frauenhaus, daß er erführe, ob’s Esther wohl ginge und was ihr geschehen würde.
Buber-Rosenzweig 1929:Allzeit, Tag um Tag wandelte Mordchaj vor dem Hof des Frauenhauses einher, um Esters Wohlergehn zu erkunden und was mit ihr geschieht..
Tur-Sinai 1954:Jeden Tag aber ging Mordechai vor dem Hof des Frauenhauses vorbei, um Esters Wohlergehen zu erkunden und was mit ihr geschah.
Luther 1545 (Original):Vnd Mardachai wandelte alle tage fur dem Hofe am Frawenzimmer, das er erfüre, obs Esther wolgienge, vnd was jr geschehen würde.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Mardachai wandelte alle Tage vor dem Hofe am Frauenzimmer, daß er erführe, ob es Esther wohlginge, und was ihr geschehen würde.
NeÜ 2024:Jeden Tag ging Mordechai vor dem Hof des Frauenpalastes vorbei, um zu erfahren, wie es Ester ging und was mit ihr geschah.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Mordechai aber ging Tag für Tag vor dem Hof des Frauenhauses hin und her, um [etwas] über das Ergehen(a) Esthers zu erfahren und was mit ihr geschehen würde.
-Fussnote(n): (a) Grundbed.: Frieden
English Standard Version 2001:And every day Mordecai walked in front of the court of the harem to learn how Esther was and what was happening to her.
King James Version 1611:And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
Westminster Leningrad Codex:וּבְכָל יוֹם וָיוֹם מָרְדֳּכַי מִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי חֲצַר בֵּית הַנָּשִׁים לָדַעַת אֶת שְׁלוֹם אֶסְתֵּר וּמַה יֵּעָשֶׂה בָּֽהּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Ester 2, 11
Sermon-Online