Luther 1984: | Es wurde aber Ester zum König Ahasveros gebracht in den königlichen Palast im zehnten Monat, der da heißt Tebet, im siebenten Jahr seiner Herrschaft. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als nun Esther zum König Ahasveros in seinen königlichen Palast im zehnten Monat - das ist der Monat Tebeth - im siebten Jahre seiner Regierung gebracht war, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So wurde Ester zum König Ahasveros in sein königliches Haus geholt, (und zwar) im zehnten Monat - das ist der Monat Tebet - im siebten Jahr seiner Regierung-a-. -a) Esra 4, 6. |
Schlachter 1952: | Und Esther ward zum König Ahasveros, in sein königliches Haus genommen, im zehnten Monat, das ist der Monat Thebet, im siebenten Jahre seiner Regierung. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Esther wurde zum König Ahasveros in sein königliches Haus geholt im zehnten Monat, das ist der Monat Thebet, im siebten Jahr seiner Regierung. |
Zürcher 1931: | Und so ward Esther zum König Ahasveros in den Königspalast geholt im zehnten Monat, d.h. im Monat Tebeth, im siebenten Jahre seiner Regierung. |
Luther 1912: | Es ward aber Esther genommen zum König Ahasveros ins königliche Haus im zehnten Monat, der da heißt A) Tebeth, im siebenten Jahr seines Königreichs. - A) Dezember/Januar. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nun wurde Ester zum König Achaschwerosch in sein Königshaus genommen, im zehnten Monat, das ist der Monat Tebet, im siebenten Jahr seiner Königschaft. |
Tur-Sinai 1954: | Und Ester wurde zum König Ahaschwerosch in sein Königshaus geholt im zehnten Monat, das ist der Monat Tebet, im siebenten Jahr seiner Regierung. |
Luther 1545 (Original): | Es ward aber Esther genomen zum könige Ahasueros, ins königliche Haus, im zehenden monden, der da heisst Tebeth, im siebenden jar seines Königreichs. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es ward aber Esther genommen zum Könige Ahasveros ins königliche Haus im zehnten Monden, der da heißet Tebeth, im siebenten Jahr seines Königreichs. |
NeÜ 2024: | Es war im Januar (Wörtlich: im Tebet, dem 10. Monat. Im Jahr 478 v.Chr. Zum Datum siehe unter Schaltmonat im Vorwort des Übersetzers. - Xerxes hatte inzwischen einen Feldzug nach Griechenland unternommen und dabei einige Niederlagen erlitten.) des siebten Regierungsjahrs von Xerxes, als Ester zum König gebracht wurde. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Esther wurde zum König Ahasveros in sein Königshaus genommen, im zehnten Monat, das ist der Monat Tebet, im siebenten Jahr seiner Königsherrschaft. |
English Standard Version 2001: | And when Esther was taken to King Ahasuerus into his royal palace in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign, |
King James Version 1611: | So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which [is] the month Tebeth, in the seventh year of his reign. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתִּלָּקַח אֶסְתֵּר אֶל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ אֶל בֵּית מַלְכוּתוֹ בַּחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי הוּא חֹדֶשׁ טֵבֵת בִּשְׁנַת שֶׁבַע לְמַלְכוּתֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 16: Thebet. Der zehnte Monat entspricht Dez./Jan. im siebten Jahr. Ca. 479-478 v.Chr. Vier Jahre sind verstrichen, seitdem Vasti ihre Gunst verlor. |