Luther 1984: | und kam bis vor das Tor des Königs; denn es durfte niemand in das Tor des Königs eintreten, der einen Sack anhatte. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So kam er bis vor das Tor des Königs(palastes); denn in das Tor des Palastes selbst durfte man in einem Trauergewande nicht treten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So kam er bis vor das Tor des Königs. Denn in das Tor des Königs durfte man nicht im Sackgewand kommen. |
Schlachter 1952: | Und er kam bis vor das Königstor; denn es durfte niemand zum Königstor eingehen, der einen Sack anhatte. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er kam bis vor das Tor des Königs; denn es durfte niemand zum Tor des Königs eingehen, der in Sacktuch gekleidet war. |
Zürcher 1931: | So kam er bis vor das Königstor; denn es war niemand erlaubt, im Trauergewand das Königstor zu betreten. |
Luther 1912: | Und kam bis vor das Tor des Königs; denn es durfte niemand zu des Königs Tor eingehen, der einen Sack anhatte. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er kam bis vors Königstor, - denn in Sackleinen darf man ins Königstor nicht kommen. |
Tur-Sinai 1954: | So kam er bis vor das Tor des Königs, denn es war nicht gestattet, zum Tor des Königs in Sackkleidung zu kommen. |
Luther 1545 (Original): | vnd kam fur das thor des Königes, Denn es muste niemand zu des Königes thor eingehen, der einen sack anhette. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und kam vor das Tor des Königs. Denn es mußte niemand zu des Königs Tor eingehen, der einen Sack anhätte. |
NeÜ 2024: | So kam er bis an das Tor zum Königspalast, durch das man im Trauersack nicht gehen durfte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er kam bis vor das Tor des Königs (denn ins Tor des Königs durfte man in Sackgewand nicht hineingehen). -Parallelstelle(n): Tor Esther 2, 19 |
English Standard Version 2001: | He went up to the entrance of the king's gate, for no one was allowed to enter the king's gate clothed in sackcloth. |
King James Version 1611: | And came even before the king's gate: for none [might] enter into the king's gate clothed with sackcloth. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּבוֹא עַד לִפְנֵי שַֽׁעַר הַמֶּלֶךְ כִּי אֵין לָבוֹא אֶל שַׁעַר הַמֶּלֶךְ בִּלְבוּשׁ שָֽׂק |