Ester 5, 13

Ester 5, 13

Kapitel: 5, Vers: 13

Ester 5, 12
Ester 5, 14

Luther 1984:Aber das alles ist mir nicht genug, solange ich den Juden Mordechai sitzen sehe im Tor des Königs.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber das alles befriedigt mich nicht, solange ich noch den Juden Mardochai im Tor des Königs(palastes) sitzen sehen muß!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Alles das aber genügt mir nicht, solange ich den Juden Mordechai im Tor des Königs sitzen sehe-a-. -a) 1. Könige 21, 4; Psalm 37, 12.
Schlachter 1952:Aber das alles befriedigt mich nicht, solange ich Mardochai, den Juden, im Königstor sitzen sehe.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber das alles befriedigt mich nicht, solange ich Mordechai, den Juden, im Tor des Königs sitzen sehe!
Zürcher 1931:Und doch genügt mir das alles nicht, solange ich noch den Juden Mardochai im Königstor sitzen sehe.
Luther 1912:Aber an dem allem habe ich keine Genüge, solange ich sehe den Juden Mardochai am Königstor sitzen.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber an all dem ist mir nicht Genügen zu alljeder Frist, da ich Mordchaj den Juden im Königstor sitzen sehe.«
Tur-Sinai 1954:Aber all dies ist mir nicht wert, solange ich den Jehudäer Mordechai im Tor des Königs sitzen sehe!»
Luther 1545 (Original):Aber an dem allen habe ich keinen gnüge, so lange ich sehe den Jüden Mardachai am Königs thor sitzen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber an dem allem habe ich keine Genüge, solange ich sehe den Juden Mardachai am Königstor sitzen.
NeÜ 2024:Aber das alles bedeutet mir nichts, solange ich den Juden Mordechai noch im Palastbezirk des Königs sehen muss.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber dieses alles befriedigt mich nicht(a), solange ich Mordechai, den Juden, im Tor des Königs sitzen sehe.
-Fussnote(n): (a) o.: ist nicht angemessen für mich
-Parallelstelle(n): Psalm 37, 12; Psalm 112, 10
English Standard Version 2001:Yet all this is worth nothing to me, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.
King James Version 1611:Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.
Westminster Leningrad Codex:וְכָל זֶה אֵינֶנּוּ שֹׁוֶה לִי בְּכָל עֵת אֲשֶׁר אֲנִי רֹאֶה אֶת מָרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי יוֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּֽלֶךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 13: befriedigt mich nicht. Haman erklärt seine wütende Zielsetzung, Mordechai umzubringen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Ester 5, 13
Sermon-Online