Luther 1984: | soll man -a-königliche Kleider bringen, die der König zu tragen pflegt, und ein Roß, darauf der König reitet und dessen Kopf königlichen Schmuck trägt, -a) Daniel 5, 29. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | so bringe man ein königliches Gewand herbei, das der König selbst bereits getragen, und ein Pferd, auf dem der König selbst schon geritten hat und auf dessen Kopfe die Königskrone angebracht ist; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | so soll man ein königliches Gewand bringen, mit dem sich der König (bereits) bekleidet hat, und ein Pferd, auf dem der König (schon) geritten ist-a- und auf dessen Kopf königlicher Kopfschmuck-1- gesetzt worden ist. -1) w: ein königliches Diadem. a) 1. Könige 1, 33. |
Schlachter 1952: | soll man ein königliches Kleid, welches der König selbst getragen hat, herbringen und ein Pferd, darauf der König reitet und auf dessen Kopf eine königliche Krone gesetzt worden ist. |
Schlachter 2000 (05.2003): | soll man ein königliches Gewand herbringen, das der König selbst trägt, und ein Pferd, auf dem der König reitet und auf dessen Kopf ein königlicher Kopfschmuck gesetzt worden ist. |
Zürcher 1931: | für den bringe man ein königliches Gewand, das der König selber schon getragen hat, und ein Pferd, das der König selber schon geritten hat und das auf dem Kopfe den königlichen Schmuck trägt; |
Luther 1912: | soll man königliche Kleider bringen, die der König pflegt zu tragen, und ein Roß, darauf der König reitet, und soll eine königliche Krone auf sein Haupt setzen; |
Buber-Rosenzweig 1929: | man bringe ein königliches Gewand, in das der König gewandet war, und ein Roß, auf dem der König geritten hatte, und dem auf den Kopf eine königliche Krone gesetzt ist, |
Tur-Sinai 1954: | dem bringe man ein Königsgewand, das der König vorher angetan hatte, und ein Roß, auf dem der König geritten, und auf dessen Kopf eine königliches Diadem gesetzt wurde, |
Luther 1545 (Original): | sol man her bringen, das man jm königliche Kleider anziehe, die der König pfleget zu tragen, vnd das Ros da der König auff reitet, vnd das man die königliche Krone auff sein heubt setze. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | soll man herbringen, daß man ihm königliche Kleider anziehe, die der König pflegt zu tragen, und das Roß, da der König auf reitet, und daß man die königliche Krone auf sein Haupt setze. |
NeÜ 2024: | soll man ein Gewand herbringen, das der König schon getragen hat, und ein Pferd, auf dem er schon geritten ist, und das auf dem Kopf ein königliches Diadem trägt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | - man bringe ein königliches Gewand, mit dem der König sich bekleidet hatte, und ein Pferd, auf dem der König [schon] geritten ist und auf dessen Kopf das königliche Diadem gesetzt worden ist, |
English Standard Version 2001: | let royal robes be brought, which the king has worn, and the horse that the king has ridden, and on whose head a royal crown is set. |
King James Version 1611: | Let the royal apparel be brought which the king [useth] to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: |
Westminster Leningrad Codex: | יָבִיאוּ לְבוּשׁ מַלְכוּת אֲשֶׁר לָֽבַשׁ בּוֹ הַמֶּלֶךְ וְסוּס אֲשֶׁר רָכַב עָלָיו הַמֶּלֶךְ וַאֲשֶׁר נִתַּן כֶּתֶר מַלְכוּת בְּרֹאשֽׁוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 8: königliches Gewand … königlicher Kopfschmuck. Es ist eine Ehre, so behandelt zu werden, als wäre der Empfänger der König selbst (vgl. 8, 15). Das erinnert an Josua eph in Ägypten (1. Mose 41, 39-45). Die Geschichtsschreibung bestätigt, dass Pferde mit der königlichen Krone geschmückt waren. |