Ester 9, 24

Ester 9, 24

Kapitel: 9, Vers: 24

Ester 9, 23
Ester 9, 25

Luther 1984:wie Haman, der Sohn Hammedatas, der Agagiter, der Feind aller Juden, gedacht hatte, alle Juden umzubringen, und wie er das -a-Pur, das ist das Los, hatte werfen lassen, um sie zu schrecken und umzubringen; -a) Esther 3, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weil der Agagiter Haman, der Sohn Hammedatha's, der Feind aller Juden, den Plan gegen die Juden gefaßt hatte, sie zu vernichten, und weil er das Pur, das heißt das Los, hatte werfen lassen, um sie zu verderben und auszurotten,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn Haman, der Sohn Hammedatas, der Agagiter der Bedränger aller Juden, hatte gegen die Juden geplant, sie umkommen zu lassen, und hatte das Pur, das ist das Los, geworfen-a-, um sie in Verwirrung zubringen und sie umkommen zu lassen. -a) Esther 3, 7.
Schlachter 1952:Weil Haman, der Sohn Hammedatas, der Agagiter, aller Juden Feind, den Plan gefaßt hatte, alle Juden umzubringen, und weil er das Pur, das ist das Los, hatte werfen lassen, um sie aufzureiben und umzubringen;
Schlachter 2000 (05.2003):Denn Haman, der Sohn Hammedatas, der Agagiter, der Feind aller Juden, hatte den Plan gefasst, die Juden umzubringen, und hatte das Pur, das ist das Los, werfen lassen, um sie zu vernichten und umzubringen;
Zürcher 1931:Weil der Agagiter Haman, der Sohn Hamedathas, der Feind aller Juden, geplant hatte, alle Juden umzubringen, und er das Pur - das ist das Los - hatte werfen lassen, sie aufzureiben und umzubringen,
Luther 1912:wie Haman, der Sohn Hammedathas, der Agagiter, aller Juden Feind, gedacht hatte, alle Juden umzubringen, und das a) Pur, das ist das Los, werfen lassen, sie zu schrecken und umzubringen; - a) Esther 3, 7.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn Haman Sohn Hammedatas, der Agagiter, der Bedränger aller Juden, hatte wider die Juden geplant, sie zu vernichten, und hatte das Pur, das ist das Los, geworfen, sie aufzustören und zu vernichten,
Tur-Sinai 1954:Denn Haman, der Sohn Hammedatas, der Agagäer, der Feind aller Jehudäer, plante über die Jehudäer, sie zu vernichten, und warf das «Pur», das ist das Los, sie zu zerstören und zu vernichten.
Luther 1545 (Original):Wie Haman der son Madatha der Agagiter aller Jüden Feind, gedacht hatte alle Jüden vmb zu bringen vnd das Los werffen lassen, sie zuschrecken vnd vmb zubringen.
Luther 1545 (hochdeutsch):wie Haman, der Sohn Medathas, der Agagiter, aller Juden Feind, gedacht hatte, alle Juden umzubringen, und das Los werfen lassen, sie zu schrecken und umzubringen;
NeÜ 2024:Denn der Judenfeind Haman Ben-Hammedata aus Agag hatte den Juden die Ruhe nehmen und sie völlig vernichten wollen. Zur Bestimmung des entscheidenden Tages hatte er das Pur, das Los, geworfen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn Haman, der Sohn Hammedatas, der Agagiter, der Feind aller Juden, hatte gegen die Juden ‹einen Plan› ersonnen, sie zu vernichten, und er(a) hatte das Pur (das ist das Los) geworfen, sie aufzureiben und zu vernichten.
-Fussnote(n): (a) o.: man
-Parallelstelle(n): Esther 3, 6.10; Los Esther 3, 7
English Standard Version 2001:For Haman the Agagite, the son of Hammedatha, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast Pur (that is, cast lots), to crush and to destroy them.
King James Version 1611:Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
Westminster Leningrad Codex:כִּי הָמָן בֶּֽן הַמְּדָתָא הָֽאֲגָגִי צֹרֵר כָּל הַיְּהוּדִים חָשַׁב עַל הַיְּהוּדִים לְאַבְּדָם וְהִפִּיל פּוּר הוּא הַגּוֹרָל לְהֻמָּם וּֽלְאַבְּדָֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Ester 9, 24
Sermon-Online