Hiob 5, 3

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 5, Vers: 3

Hiob 5, 2
Hiob 5, 4

Luther 1984:-a-Ich sah einen Toren Wurzel schlagen, doch plötzlich schwand er von seiner Stätte dahin. -a) V. 3-5: Psalm 37, 35.36.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich selbst habe einen Toren zwar Wurzel schlagen sehen, doch gar schnell hatte ich seine Wohnstätte zu verwünschen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich, ich sah einen Narren Wurzel schlagen, und sogleich verwünschte ich seine Wohnung-1-. -1) aüs. mit LXX und der syrÜs: und plötzlich verfiel (verfaulte) seine Wohnstätte.
Schlachter 1952:Ich selbst habe einen Toren gesehen, der Wurzel schlug; sobald ich aber sein Gehöft verfluchte,
Schlachter 2000 (05.2003):Ich selbst habe einen Narren gesehen, der Wurzel schlug, und sogleich verfluchte ich seine Wohnung.
Zürcher 1931:Ich selbst sah Wurzel schlagen den Toren - / da plötzlich ward morsch seine Wohnstatt; / -Psalm 73, 19.
Luther 1912:Ich sah einen Toren eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause. - Psalm 37, 35.36.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich selber sah einen Narren wurzeln, - ein Plötzliches, und ich mußte seine Trift verwünschen.
Tur-Sinai 1954:Ich hab den Törichten im Zorn gesehn / ihn, unbesonnen, fluchen lassen seiner Trift. /
Luther 1545 (Original):Ich sahe einen Tollen eingewurtzelt, vnd ich fluchet plötzlich seinem Hause.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich sah einen Tollen eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause.
NeÜ 2024:Einen Narren sah ich Wurzeln schlagen / und verfluchte sogleich seinen Wohnsitz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich selbst sah einen Narren Wurzeln schlagen, aber urplötzlich musste ich seine Wohnung verwünschen(a).
-Fussnote(n): (a) o.: doch sogleich musste ich seine Wohnung unter Fluch gestellt sehen.
-Parallelstelle(n): Psalm 37, 35.36
English Standard Version 2001:I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
King James Version 1611:I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Westminster Leningrad Codex:אֲ‍ֽנִי רָאִיתִי אֱוִיל מַשְׁרִישׁ וָאֶקּוֹב נָוֵהוּ פִתְאֹֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 2: Hiob wurde angeraten, kein Narr oder Unverständiger zu sein, sondern zu erkennen, dass Sünde gerichtet wird, Zorn und Neid tötet und Narrheit verflucht ist (V. 2-5). Dies alles kam nicht aus dem Nichts (V. 6), sondern war das Resultat der Sünde des Menschen. Die Sünde befindet sich zwangsläufig im Menschen, ebenso wie das Unglück (V. 7).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 5, 3
Sermon-Online