Hiob 9, 27

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 9, Vers: 27

Hiob 9, 26
Hiob 9, 28

Luther 1984:Wenn ich denke: Ich will meine Klage vergessen und mein Angesicht ändern und heiter bleiben,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn ich mir vornehme: ,Ich will meinen Jammer vergessen, will mein finsteres Aussehen abtun und heiter blicken!'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn ich denke: Ich will meinen Kummer-1- vergessen, will ein anderes Gesicht machen-2- und fröhlich blicken, -1) o: mein Anliegen. 2) w: will mein (betrübtes) Gesicht verlassen.
Schlachter 1952:Wenn ich denke: Ich will meiner Klage vergessen, meine Miene ändern und heiter dreinschauen,
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn ich denke: »Ich will meine Klage vergessen, meine Miene ändern und heiter dreinschauen!«,
Zürcher 1931:Wenn ich denke: Ich will meine Klage vergessen, / will meine (traurige) Miene lassen und heiter blicken, /
Luther 1912:Wenn ich gedenke: Ich will meiner Klage vergessen und meine Gebärde lassen fahren und mich erquicken, -
Buber-Rosenzweig 1929:Spreche ich: 'Ich will meine Klage vergessen, mein Angesicht freilassen, aufblinken',
Tur-Sinai 1954:Will ich verfliegen lassen und vergessen meine Klage / die Miene lassen und mich überwinden /
Luther 1545 (Original):Wenn ich gedenck ich wil meiner Klage vergessen, vnd mein geberde lassen faren, vnd mich erquicken,
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn ich gedenke, ich will meiner Klage vergessen und meine Gebärde lassen fahren und mich erquicken,
NeÜ 2024:Wenn ich denke: 'Ich will meine Klage vergessen, / ich blicke heiter, mach ein anderes Gesicht',
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sage ich: 'Ich will meinen Jammer vergessen, will mein [verzerrtes] Angesicht lösen(a) und heiter blicken',
-Fussnote(n): (a) o.: meine ‹Schmerzens›miene ändern (w.: ‹frei›lassen)
English Standard Version 2001:If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'
King James Version 1611:If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort [myself]:
Westminster Leningrad Codex:אִם אָמְרִי אֶשְׁכְּחָה שִׂיחִי אֶעֶזְבָה פָנַי וְאַבְלִֽיגָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 27: Hiob meinte, wenn er sich eine fröhlichere Stimmung aneignen würde, Gott dies noch zu seinen Anschuldigungen hinzufügen würde.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 9, 27
Sermon-Online