Luther 1984: | so fürchte ich doch wieder alle meine Schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sprechen wirst. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | so faßt mich doch immer wieder ein Schauder vor allen meinen Schmerzen; ich weiß ja, daß du (o Gott) mich nicht für schuldlos erklären wirst.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | so bangt mir vor allen meinen Schmerzen-a-. Ich habe erkannt, daß du mich nicht ungestraft läßt-b-. -a) Hiob 21, 6. b) V. 20; Hiob 33, 10. |
Schlachter 1952: | so muß ich meine vielen Schmerzen fürchten; denn ich weiß, daß du mich nicht lossprechen wirst! |
Schlachter 2000 (05.2003): | so muss ich meine vielen Schmerzen fürchten; denn ich weiß, dass du mich nicht freisprechen wirst! |
Zürcher 1931: | so graut mir vor all meinen Schmerzen; / ich weiss, dass du mich nicht ledig sprichst. / |
Luther 1912: | so fürchte ich alle meine Schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest. |
Buber-Rosenzweig 1929: | grauts mir in all meinen Qualen: ich weiß, unsträflich lassest du mich nicht erscheinen. |
Tur-Sinai 1954: | da macht mich bangen all mein Tun / ich weiß, du gibst mich nimmer frei. / |
Luther 1545 (Original): | So furchte ich alle meine schmertzen, weil ich weis, das du mich nicht vnschüldig sein lessest. -[So furchte ich alle meine schmertzen] Scilicet, ne redeant. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | so fürchte ich alle meine Schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest. |
NeÜ 2024: | dann graut mir vor meinen Schmerzen. / Ich weiß, du sprichst mich nicht frei. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | ‹so› bangt mir vor allen meinen Schmerzen. Ich weiß, du wirst mich nicht freisprechen. -Parallelstelle(n): nicht Hiob 9, 20; Hiob 33, 10-13 |
English Standard Version 2001: | I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent. |
King James Version 1611: | I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent. |
Westminster Leningrad Codex: | יָגֹרְתִּי כָל עַצְּבֹתָי יָדַעְתִּי כִּי לֹא תְנַקֵּֽנִי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 27: Hiob meinte, wenn er sich eine fröhlichere Stimmung aneignen würde, Gott dies noch zu seinen Anschuldigungen hinzufügen würde. |