Luther 1984: | Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Wahrhaftig, ihr seid das Volk-1-, und mit euch wird die Weisheit aussterben! -1) = vertretet die ganze Menschheit. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wirklich, ihr seid (die rechten) Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben! |
Schlachter 1952: | Wahrlich, ihr seid Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wahrlich, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben! |
Zürcher 1931: | Wahrhaftig, ja, ihr seid die Rechten, / und mit euch wird die Weisheit sterben! / |
Luther 1912: | Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben! |
Buber-Rosenzweig 1929: | »Traun, ja, ihr seid das Volk, mit euch stirbt die Weisheit aus! |
Tur-Sinai 1954: | «Wahr ist es, ja, ihr seid das Volk / und mit euch muß die Weisheit sterben! / |
Luther 1545 (Original): | Ja jr seid die Leute, mit euch wird die weisheit sterben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben! |
NeÜ 2024: | Ja, ihr seid die rechten Leute, / und mit euch stirbt die Weisheit aus! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wahrlich, ja! Ihr seid das Volk. Und mit euch wird die Weisheit aussterben! -Parallelstelle(n): Hiob 6, 25 |
English Standard Version 2001: | No doubt you are the people, and wisdom will die with you. |
King James Version 1611: | No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you. |
Westminster Leningrad Codex: | אָמְנָם כִּי אַתֶּם עָם וְעִמָּכֶם תָּמוּת חָכְמָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 1: Hiob gebrauchte zu seiner Verteidigung starke Worte, die den ersten Gesprächszyklus abschlossen. |