Hiob 20, 7

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 20, Vers: 7

Hiob 20, 6
Hiob 20, 8

Luther 1984:so wird er doch für immer -a-vergehen wie sein Kot, und die ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er? -a) Micha 7, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so vergeht er doch wie sein Unrat für immer, und die ihn gekannt haben, werden fragen: ,Wo ist er geblieben?'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:gleich seinem Kot vergeht er auf ewig. Die ihn gesehen haben, sagen: Wo ist er-a-? -a) Hiob 14, 10; 21, 28; Psalm 112, 10.
Schlachter 1952:so geht er doch, gleich seinem Kot, auf ewig unter, und die ihn gesehen, werden sagen: Wo ist er?
Schlachter 2000 (05.2003):so geht er doch, gleich seinem Kot, auf ewig unter; die ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?
Zürcher 1931:gleich seinem Miste schwindet er für immer; / die ihn gesehen, sprechen: «Wo ist er?» /
Luther 1912:so wird er doch zuletzt umkommen a) wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er? - a) 1. Könige 14, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:seinem Kot gleich schwindet er für immer, die ihn sahen, sprechen: 'Wo ist er?',
Tur-Sinai 1954:Wie sie verrollt, vergeht auch er für ewig / die ihn gesehen, sprechen: ,Wo ist er?' /
Luther 1545 (Original):So wird er doch zu letzt vmbkomen wie ein dreck, Das die, fur denen er ist angesehen, werden sagen, wo ist er?
Luther 1545 (hochdeutsch):so wird er doch zuletzt umkommen wie ein Kot, daß die, vor denen er ist angesehen, werden sagen: Wo ist er?
NeÜ 2024:wird er vergehen wie sein eigener Kot. / Die ihn sahen, fragen: 'Wo ist er?'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):gleich seinem Kot vergeht er für immer. Die ihn sahen, sagen: 'Wo ist er?'
-Parallelstelle(n): Hiob 21, 28
English Standard Version 2001:he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
King James Version 1611:[Yet] he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where [is] he?
Westminster Leningrad Codex:כְּֽגֶלֲלוֹ לָנֶצַח יֹאבֵד רֹאָיו יֹאמְרוּ אַיּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 1: Zophar verdarb erneut alles mit seiner zweiten und letzten Rede (vgl. 11, 1-20), in der er ein weiteres Mal Hiob ermahnte, das Schicksal der Gottlosen zu betrachten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 20, 7
Sermon-Online