Luther 1984: | die zu Gott sprachen: -a-«Hebräer dich von uns!»? Was sollte der Allmächtige ihnen antun können? -a) Hiob 21, 14. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die zu Gott sagten: ,Bleibe fern von uns!' und ,was der Allmächtige ihnen antun könne?' |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | die zu Gott sagten: Weiche von uns-a-! - und: Was kann der Allmächtige uns-1- schon tun-a-? -1) so mit LXX und der syrÜs.; MasT: ihnen. a) Hiob 21, 14.15; 2. Mose 5, 23. |
Schlachter 1952: | die zu Gott sprachen: «Hebe dich weg von uns!» und «was könnte der Allmächtige einem tun?» |
Schlachter 2000 (05.2003): | die zu Gott sprachen: »Weiche von uns!«, und: »Was kann der Allmächtige einem schon tun?« |
Zürcher 1931: | die zu Gott sprachen: «Weiche von uns!» / und: «Was könnte uns der Allmächtige tun?» - / -Hiob 21, 14. |
Luther 1912: | die zu Gott sprachen: »Hebe dich von uns! was sollte der Allmächtige uns tun können?« - Hiob 21, 14. |
Buber-Rosenzweig 1929: | sie sprachen zum Gottherrn: 'Weiche von mir!' und: 'Was mag für uns der Gewaltige wirken!' |
Tur-Sinai 1954: | Die zu Gott sagen: Fort von uns! / Und was könnt der Gewaltge ihnen tun! / |
Luther 1545 (Original): | Die zu Gott sprachen, Hebräer dich von vns, was solt der Allmechtige jnen thun können? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | die zu Gott sprachen: Hebräer dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können, |
NeÜ 2024: | Sie sagten zu Gott: 'Mach dich fort!', / und: 'Was kann der Allmächtige uns tun?' |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die zu dem Starken sagten: 'Weiche von uns!', und was ihnen der Allmächtige(a) denn tun könne? -Fussnote(n): (a) heb. El-schaddai; schaddai ist abgeleitet entweder von schadad (gewaltig sein) oder von sche-dai (der, welcher der Ausreichende [bzw. Genügende o. Reichliche] ist). -Parallelstelle(n): Hiob 21, 14.15 |
English Standard Version 2001: | They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do to us?' |
King James Version 1611: | Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? |
Westminster Leningrad Codex: | הָאֹמְרִים לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ וּמַה יִּפְעַל שַׁדַּי לָֽמוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 1 - 31, 40: Der dritte Gesprächszyklus von Hiob und seinen Freunden, mit Ausnahme von Zophar. 22, 1 Bei zunehmender Ratlosigkeit behandelte Eliphas Hiob in seiner letzten Rede auch noch unfair. |