Hiob 26, 4

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 26, Vers: 4

Hiob 26, 3
Hiob 26, 5

Luther 1984:Mit wessen Hilfe redest du? Und wessen Geist geht von dir aus?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem-1- ist dir entströmt-2-?» -1) o: Geist. 2) = hat aus dir gesprochen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wem hast du (denn deine) Worte mitgeteilt-1-, und wessen Geist ist von dir ausgegangen? -1) o: Mit wessen Hilfe hast du (deine) Worte verkündet.
Schlachter 1952:Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
Schlachter 2000 (05.2003):Wen hast du mit deinen Worten getroffen, und wessen Odem ist aus dir hervorgegangen?
Zürcher 1931:Mit wessen Hilfe hast du gesprochen, / und wessen Geist ging aus von dir? /
Luther 1912:Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
Buber-Rosenzweig 1929:Mit wem zuseiten hast du Worte vermeldet? wessen Einhauch ging von dir aus?
Tur-Sinai 1954:Wem hast du Reden vorgetragen / Beseelung wessen kam von dir?
Luther 1545 (Original):Fur wen redestu? vnd fur wen gehet der odem von dir?
Luther 1545 (hochdeutsch):Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
NeÜ 2024:Wessen Weisheit verbreitest du da, / und wessen Geist entströmte dir?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wem teiltest du deine Worte mit? Und wessen Odem(a) ging von dir aus?
-Fussnote(n): (a) eigtl.: Atem; heb. neschamah; das Wort kann auch für den Lebensodem stehen und für das Leben (die Seele, wie nefesch) des Leibes.
English Standard Version 2001:With whose help have you uttered words, and whose breath has come out from you?
King James Version 1611:To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Westminster Leningrad Codex:אֶת מִי הִגַּדְתָּ מִלִּין וְנִשְׁמַת מִי יָצְאָה מִמֶּֽךָּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 1: In seiner letzten Rede widerlegte Hiob Eliphas, Bildad und Zophar. 26, 1 Hiob reagierte auf Bildads mangelnde Anteilnahme, indem er aufzeigte, dass alle theologischen und verstandesmäßigen Worte seiner Freunde den Kern von Hiobs Not verfehlten und keine Hilfe waren.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 26, 4
Sermon-Online