Luther 1984: | Die Schatten drunten erbeben, das Wasser und die darin wohnen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «DIE Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | (Vor Gott) beben die Schatten unter den Wassern und ihren Bewohnern. |
Schlachter 1952: | Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Schatten werden von Zittern erfasst unter den Wassern und ihren Bewohnern. |
Zürcher 1931: | Die Schatten-1- werden von Zittern erfasst, / es erbeben die Wasser und ihre Bewohner. / -1) aüs: «Die Riesen». |
Luther 1912: | Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Gespenstischen winden sich, die unterhalb des Wassers und dessen Anwohner, |
Tur-Sinai 1954: | Die Refaim erbebten / zutiefst das Wasser, und die es bewohnen. / |
Luther 1545 (Original): | Die Risen engsten sich vnter den wassern, vnd die bey jnen wonen. -[Risen] Die grossen Walfisch, welche bedeuten die grossen Tyrannen auff Erden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen. |
NeÜ 2024: | Ich zeige dir die Größe Gottes: Es zittern die Schatten vor Gott, / tief unter dem Wasser und seinen Bewohnern. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Es erzittern die Erschlafften(a) tief unten, die Wasser und deren Bewohner. -Fussnote(n): (a) d. h.: die Totengeister; die Geister der Verstorbenen; heb. refa'im |
English Standard Version 2001: | The dead tremble under the waters and their inhabitants. |
King James Version 1611: | Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
Westminster Leningrad Codex: | הָרְפָאִים יְחוֹלָלוּ מִתַּחַת מַיִם וְשֹׁכְנֵיהֶֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 1: In seiner letzten Rede widerlegte Hiob Eliphas, Bildad und Zophar. 26, 1 Hiob reagierte auf Bildads mangelnde Anteilnahme, indem er aufzeigte, dass alle theologischen und verstandesmäßigen Worte seiner Freunde den Kern von Hiobs Not verfehlten und keine Hilfe waren. |