Hiob 36, 2

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 36, Vers: 2

Hiob 36, 1
Hiob 36, 3

Luther 1984:Warte noch ein wenig, ich will dich lehren; denn ich habe noch etwas für Gott zu sagen.
Menge 1949 (V1):«Gedulde dich nur noch ein wenig, daß ich dich unterweise! denn ich habe für Gottes Sache noch mehr zu sagen.
Revidierte Elberfelder 1985:Habakuk ein wenig Geduld mit mir, und ich will es dir künden! Denn mehr noch habe ich für Gott zu sagen-1-. -1) o: Denn noch stehen Gott Worte zu Gebote; w: Denn noch gibt es für Gott Worte.
Schlachter 1952:Gedulde dich noch ein wenig, so will ich dich lehren, ich habe noch mehr zu reden für Gott.
Zürcher 1931:Warte mir ein wenig, so will ich dich lehren; / denn noch habe ich Worte für Gott. /
Buber-Rosenzweig 1929:»Warte ein wenig mir zu, und ich sage es dir an, denn für den Gottherrn sind noch Worte da.
Tur-Sinai 1954:«Wart mir ein wenig, und ich will dir's zeigen / daß Gott auch sonst noch Worte hat. /
Luther 1545:Harre mir noch ein wenig, ich will dir's zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen was zu sagen.
NeÜ 2016:Warte ein wenig, / ich will's dir erklären, / denn es ist noch mehr zu sagen für Gott.
Jantzen/Jettel 2016:Warte mir ein wenig, und ich will dir erklären, denn noch hab ich Worte für Gott. a)
a) Micha 3, 8
English Standard Version 2001:Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God's behalf.
King James Version 1611:Suffer me a little, and I will shew thee that [I have] yet to speak on God's behalf.