Luther 1984: | HERR, unser Herrscher, / wie herrlich ist dein Name in allen Landen! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist / dein Name auf der ganzen Erde! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | HERR, unser Herr, / wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde-a-! -a) Jesaja 63, 14. |
Schlachter 1952: | HERR, unser Herrscher, / wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! |
Schlachter 2000 (05.2003): | HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! |
Zürcher 1931: | Herr, unser Herrscher, / wie herrlich ist dein Name in allen Landen! |
Luther 1912: | Herr, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen! |
Buber-Rosenzweig 1929: | DU, unser Herr, wie herrlich ist dein Name in allem Erdland! |
Tur-Sinai 1954: | Ewiger, Herr uns! / Wie machtvoll ist dein Name auf der ganzen Erde!» |
Luther 1545 (Original): | HERR vnser Herrscher, Wie herrlich ist dein Name in allen Landen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Herr, unser Herrscher, wie berühmt ist dein Name in aller Welt! |
NeÜ 2024: | (10) Jahwe, du unser Herr, / wie herrlich ist dein Name überall auf der Welt! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jahweh, unser Herr, wie ehrenhaft ist dein Name auf der ganzen Erde! -Parallelstelle(n): Psalm 8, 2; Psalm 104, 24 |
English Standard Version 2001: | O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! |
King James Version 1611: | O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! |
Westminster Leningrad Codex: | יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָֽה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל הָאָֽרֶץ |