Psalm 104, 24

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 104, Vers: 24

Psalm 104, 23
Psalm 104, 25

Luther 1984:HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! / Du hast sie alle weise geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter.-a- / -a) 1. Mose 1, 31.
Menge 1949 (V1):Wie sind deiner Werke so viele, o HErr! / du hast sie alle mit Weisheit geschaffen, / voll ist die Erde von deinen Geschöpfen-1-. / -1) o: Gütern.
Revidierte Elberfelder 1985:Wie zahlreich sind deine Werke, o HERR-a-! / Du hast sie alle mit Weisheit gemacht-b-, / die Erde ist voll deines Eigentums. / -a) Psalm 92, 6. b) Sprüche 3, 19; Jeremia 10, 12.
Schlachter 1952:HERR, wie sind deiner Werke so viel! / Du hast sie alle weislich geordnet, / und die Erde ist voll deiner Geschöpfe. /
Zürcher 1931:O Herr, wie sind deiner Werke so viel! / Du hast sie alle in Weisheit geschaffen, / die Erde ist voll deiner Güter. /
Buber-Rosenzweig 1929:Wie viel sind deine Werke, DU! alle hast du mit Weisheit gewirkt, Deiner Stiftung voll ist die Erde.
Tur-Sinai 1954:Wie viel sind deiner Werke, Ewiger / sie alle hast du in Weisheit geschaffen / voll ist die Erde deiner Schöpfungen. /
Luther 1545:HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet und die Erde ist voll deiner Güter.
NeÜ 2016:Wie zahlreich sind deine Werke, Jahwe! / Du hast sie alle mit Weisheit gemacht. / Von deinen Geschöpfen ist die Erde erfüllt.
Jantzen/Jettel 2016:Wie zahlreich sind deine Werke, HERR! In Weisheit hast du sie alle gemacht. Die Erde ist voll deines Eigentums. a)
a) Psalm 104, 24-30: 1, 20-31; Psalm 92, 6; Hiob 5, 9; Psalm 136, 5; Sprüche 3, 19; Jeremia 10, 12; 51, 15; Psalm 24, 1; 33, 5; Jesaja 6, 3
English Standard Version 2001:O LORD, how manifold are your works! In wisdom have you made them all; the earth is full of your creatures.
King James Version 1611:O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.