Psalm 136, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 136, Vers: 5

Psalm 136, 4
Psalm 136, 6

Luther 1984:Der die Himmel mit Weisheit gemacht hat, / denn seine Güte währet ewiglich. /
Menge 1949 (V1):der den Himmel mit Weisheit geschaffen: - / ja, ewiglich währt seine Gnade! /
Revidierte Elberfelder 1985:Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht-a-. / Denn seine Gnade (währt) ewig! / -a) 1. Mose 1, 7.8; Sprüche 3, 19; Jeremia 10, 12; Offenbarung 14, 7.
Schlachter 1952:der den Himmel mit Verstand erschuf; / denn seine Gnade währt ewiglich! /
Zürcher 1931:der die Himmel mit Weisheit geschaffen, / ja, seine Güte währet ewig! / -Jeremia 10, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Der mit Sinn machte den Himmel, denn in Weltzeit währt seine Huld.
Tur-Sinai 1954:Der schuf den Himmel in Weisheit / daß ewig seine Liebe!
Luther 1545:Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
NeÜ 2016:Er hat die Himmel mit Weisheit gemacht, / seine Gnade hört nie auf;
Jantzen/Jettel 2016:dem, der die Himmel machte mit Einsicht 1), denn seine Freundlichkeit* währt ewiglich, a)
1) o.: mit Verstand; mit Unterscheidungsfähigkeit
a) Psalm 19, 2; 104, 24; Sprüche 3, 19; Jeremia 10, 12; 51, 15
English Standard Version 2001:to him who by understanding made the heavens, for his steadfast love endures forever;
King James Version 1611:To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.