Kolosser 1, 16

Der Brief des Paulus an die Kolosser (Kolosserbrief)

Kapitel: 1, Vers: 16

Kolosser 1, 15
Kolosser 1, 17

Luther 1984 Kolosser 1, 16:Denn in ihm ist alles geschaffen, was im Himmel und auf Erden ist, das Sichtbare und das Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften oder Mächte oder Gewalten; es ist alles durch ihn und zu ihm geschaffen.-a- -a) Johannes 1, 3.10; Hebräer 1, 2.
Menge 1926 Kolosser 1, 16:denn in ihm-1- ist alles geschaffen worden, was im Himmel und auf der Erde ist, das Sichtbare wie das Unsichtbare, mögen es Throne oder Herrschaften, Mächte oder Gewalten sein: alles ist durch ihn und für ihn-a- geschaffen worden, -1) d.h. durch seine Vermittlung. a) vgl. V. 20.
Revidierte Elberfelder 1985 Kolosser 1, 16:Denn in ihm-1- ist alles in den Himmeln und auf der Erde geschaffen worden-a-, das Sichtbare und das Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften oder Gewalten oder Mächte: alles ist durch ihn und für ihn geschaffen-b-; -1) d.h. in der Kraft seiner Person. a) Johannes 1, 3.10. b) Römer 11, 36.
Schlachter 1952 Kolosser 1, 16:Denn in ihm ist alles erschaffen worden, was im Himmel und was auf Erden ist, das Sichtbare und das Unsichtbare, seien es Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Gewalten: alles ist durch ihn und für ihn geschaffen;
Zürcher 1931 Kolosser 1, 16:denn in ihm ist alles, was in den Himmeln und auf Erden ist, erschaffen worden, das Sichtbare und das Unsichtbare, seien es Throne oder Hoheiten oder Gewalten oder Mächte: Alles ist durch ihn und auf ihn hin erschaffen; -Kolosser 2, 10; Epheser 1, 21;. Johannes 1, 3.10.
Luther 1545 Kolosser 1, 16:Denn durch ihn ist alles geschaffen, was im Himmel und auf Erden ist, das Sichtbare und Unsichtbare, beide, die Thronen und Herrschaften und Fürstentümer und Obrigkeiten; es ist alles durch ihn und zu ihm geschaffen.
Albrecht 1912 Kolosser 1, 16:Denn in ihm-1- ist alles geschaffen, was im Himmel und auf Erden ist, das Sichtbare und das Unsichtbare: Throne, Herrschaften, Fürstentümer und Gewalten-2-*; alles ist durch ihn und für ihn geschaffen-a-. -1) als der Grundlage (ohne ihn keine Schöpfung). 2) hier sind Ordnungen o. Stufen in der Engelwelt gemeint. a) Epheser 1, 10.21.22a;. Johannes 1, 3.++
Luther 1912 Kolosser 1, 16:Denn durch ihn ist alles geschaffen, was im Himmel und auf Erden ist, das Sichtbare und Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Obrigkeiten; es ist alles durch ihn und zu ihm geschaffen. -Johannes 1, 3.10.
Meister Kolosser 1, 16:Denn in Ihm ist das Gesamte erschaffen-a- worden in den Himmeln und auf der Erde, das Sichtbare und das Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften-b-, es seien Fürstentümer oder Gewalten; das Gesamte ist durch Ihn und-c- zu Ihm hin erschaffen worden. -a) Johannes 1, 3.10; 1. Korinther 3, 6; Epheser 3, 9; Hebräer 1, 2.10. b) Römer 8, 38; Epheser 1, 21; Kolosser 2, 10.15; 1. Petrus 3, 22. c) Römer 11, 36; Hebräer 2, 10.
Menge 1926 Kolosser 1, 16:denn in ihm-1- ist alles geschaffen worden, was im Himmel und auf der Erde ist, das Sichtbare wie das Unsichtbare, mögen es Throne oder Herrschaften, Mächte oder Gewalten sein: alles ist durch ihn und für ihn-a- geschaffen worden, -1) d.h. durch seine Vermittlung. a) vgl. V. 20.
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Kolosser 1, 16:Denn durch ihn-1- sind alle Dinge geschaffen worden, die in den Himmeln und die auf der Erde, die sichtbaren und die unsichtbaren, es seien Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Gewalten: alle Dinge sind durch ihn und für ihn geschaffen. -1) w: in ihm, d.h. in der Kraft seiner Person.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Kolosser 1, 16:Denn in ihm-1- ist alles in den Himmeln und auf der Erde -ap-geschaffen worden-a-, das Sichtbare und das Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften oder Gewalten oder Mächte: alles ist durch ihn und zu ihm hin geschaffen-b-; -1) d.h. in der Kraft seiner Person. a) Johannes 1, 3.10. b) Römer 11, 36.
Schlachter 1998 Kolosser 1, 16:Denn in ihm sind alle Dinge erschaffen worden, die Dinge im Himmel-1- und die Dinge auf der Erde, das Sichtbare und das Unsichtbare, seien es Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Gewalten-2-: alles ist durch ihn und für ihn geschaffen; -1) w: in den Himmeln. 2) vermutlich Bez. für Engelmächte; vgl. Kolosser 2, 15; Epheser 1, 21; 3, 10; 6, 12; 1. Petrus 3, 22.++
Interlinear 1979 Kolosser 1, 16:weil in ihm geschaffen worden ist alles in den Himmeln und auf der Erde, das Sichtbare und das Unsichtbare, seien es Throne oder Hoheiten oder Herrschaften oder Gewalten; alles durch ihn und zu ihm ist geschaffen.
NeÜ 2016 Kolosser 1, 16:Denn durch ihn ist alles, was es im Himmel und auf der Erde gibt, erschaffen worden: das Sichtbare und das Unsichtbare; Thronende und Herrschende; Mächte und Gewalten; alles ist durch ihn und für ihn geschaffen.
Jantzen/Jettel 2016 Kolosser 1, 16:weil durch ihn 1) alles a)geschaffen wurde, das in den Himmeln und das auf der Erde ist, das Sichtbare und das Unsichtbare, seien es Throne, seien es Herrschaften, seien es b)Erstrangige, seien es Autoritäten – alles ist durch ihn und c)für ihn geschaffen;
a) Johannes 1, 3*
b) Epheser 1, 21*
c) Epheser 1, 10
1) o.: in ihm